Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de terceros de buena fe. | UN | وتنفّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى حسني النية. |
Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. | UN | وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية. |
Las órdenes de incautación y decomiso se ejecutan sin perjuicio de los derechos de los terceros de buena fe. | UN | وتنفَّذ أحكام الحجز والمصادرة دون المساس بحقوق الأطراف الأخرى الحسنة النية. |
3. Problemas relacionados con la administración de los bienes objeto de embargo preventivo, incautación y decomiso. | UN | 3- التحدِّيات التي تواجه إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
incautación y decomiso de artículos y réditos, y cierre de locales | UN | حجز ومصادرة المواد والعوائد وإغلاق المباني |
También existen medidas como la incautación y decomiso de armas portadas ilegalmente. | UN | وتوجد أيضا تدابير من قبيل ضبط ومصادرة الأسلحة التي تحمل بصورة غير مشروعة. |
:: La amplitud del alcance y la práctica de incautación y decomiso del producto del delito, en particular la incautación y el decomiso en función del valor. | UN | النطاق الواسع والممارسة لضبط ومصادرة عائدات الجريمة، بما في ذلك الحجز والمصادرة على أساس القيمة. |
También puede brindarse cooperación para la ejecución de una orden extranjera de embargo preventivo o de incautación y decomiso. | UN | والتعاون ممكن أيضاً في إنفاذ الأوامر الأجنبية الصادرة بشأن التجميد أو الحجز والمصادرة. |
Los Estados miembros de la Unión Europea opinaban que el nuevo instrumento debía abarcar la penalización del blanqueo del producto de la corrupción y contener disposiciones sobre incautación y decomiso, así como sobre la cooperación internacional en la materia. | UN | وقال ان الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ترى أن الصك الجديد ينبغي أن يشمل تجريم غسل عائدات الفساد وأن يتضمن أحكاما بشأن الحجز والمصادرة وكذلك بشأن التعاون الدولي في هذا الخصوص. |
[Decomiso e incautación] [Embargo preventivo, incautación y decomiso] | UN | [الحجز والمصادرة] [التجميد والحجز والمصادرة] |
F. Sección V: incautación y decomiso | UN | واو- الباب الخامس: الحجز والمصادرة |
E. Sección VI: incautación y decomiso internacionales | UN | هاء- الباب الرابع: الحجز والمصادرة على الصعيد الدولي |
D. Cooperación internacional con fines de incautación y decomiso | UN | دال - التعاون الدولي لأغراض الحجز والمصادرة |
D. Cooperación internacional con fines de incautación y decomiso | UN | دال - التعاون الدولي لأغراض الحجز والمصادرة |
D. Cooperación internacional con fines de incautación y decomiso | UN | دال - التعاون الدولي لأغراض الحجز والمصادرة |
3. Los problemas relacionados con la administración de los bienes objeto de embargo preventivo, incautación y decomiso. | UN | 3- التحدِّيات التي تواجه إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
2. Los problemas relacionados con la administración de los bienes objeto de embargo preventivo, incautación y decomiso. | UN | 2- التحدِّيات التي تواجه إدارة الممتلكات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة. |
:: El amplio alcance y la práctica de incautación y decomiso del producto del delito, incluida la incautación y el decomiso basados en el valor, así como el decomiso sin que medie una condena. | UN | :: توسيع نطاق حجز ومصادرة عائدات الجريمة، بما في ذلك حجز ومصادﺭة ﻣﺒـﺎﻟﻎ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻗﻴﻤﺔ ﻋﺎﺋﺪﺍﺕ ﺍﳉﺮﳝﺔ وكذلك ﻣـﺼﺎﺩﺭة المبالغ دونما ﺍلاﺳـﺘﻨﺎﺩ ﺇﱃ حكم ﺇﺩﺍﻧﺔ. |
116. Se asignó un mentor a Barbados para colaborar en el establecimiento de un servicio especial de información financiera y otro en Jamaica para reforzar la capacidad de enjuiciamiento de delitos de blanqueo de dinero con incautación y decomiso de bienes. | UN | 116- عُيّن خبير في بربادوس لاسداء النصح بشأن تقديم المساعدة في انشاء وحدة استخبارات مالية، وكذلك في جامايكا، ولتنمية القدرة على الملاحقة القضائية لجرائم غسل الأموال، مما يؤدي الى ضبط ومصادرة الموجودات المالية. |
La Ley sobre armas de fuego reglamenta la concesión de permisos y la posesión de armas de fuego, y una sección de la Fuerza de Policía se ocupa de la investigación, incautación y decomiso de armas ilícitas. | UN | وينظم قانون الأسلحة النارية إصدار تراخيص للأسلحة النارية وحيازتها وهناك قسم عن قوة الشرطة يتناول إجراء التحقيقات بشأن الأسلحة النارية التي تمت حيازتها بصورة غير قانونية والاستيلاء عليها ومصادرتها. |
Ley sobre la extensión de las posibilidades de incautación y decomiso en cuestiones penales Francés Bosnia y Herzegovina | UN | القانون المتعلق بتوسيع نطاق إمكانات الضبط والمصادرة في المسائل الجنائية |
En su articulo 8 se establece las medidas que los Estados partes deberán adoptar para el control, identificación, detección, incautación y decomiso de fondos y otros activos financieros relacionados con la comisión de actos de terrorismo. | UN | وتنص الاتفاقية في المادة 8 منها على التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول الأطراف بغرض مراقبة الأموال وغيرها من الأصول المالية ذات الصلة بلجنة مكافحة الإرهاب وتحديد هويتها وكشفها ومصادرتها واحتجازها. |
43. Al elaborar sus marcos jurídicos en materia de incautación y decomiso, los Estados tal vez deseen considerar la cuestión de la carga de la prueba. | UN | 43- ويجوز للدول أن تنظر في عبء الإثبات المناسب عند وضعها للإطار القضائي للضبط والمصادرة. |