| Además, para garantizar la seguridad alimentaria en el futuro será necesario proteger la diversidad genética de los cultivos, incluida la diversidad biológica agrícola. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ضمان الأمن الغذائي في المستقبل يتطلب منا أن نقوم بحماية التنوع الجيني للمحاصيل، بما في ذلك التنوع البيولوجي الزراعي. |
| Se señaló la función de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos en relación con la protección y preservación del medio marino en la zona, incluida la diversidad biológica marina, según se desprende de las reglamentaciones adoptadas por su Asamblea. | UN | كما أُشير إلى دور السلطة الدولية لقاع البحار فيما يتعلق بحماية البيئة البحرية في المنطقة والحفاظ عليها، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، ويتبين ذلك من الأنظمة التي اعتمدتها جمعية السلطة الدولية لقاع البحار. |
| Las causas profundas de la extendida pobreza y degradación del medio ambiente, tales como las tendencias insostenibles de los estilos de vida, las modalidades alimentarias y el agotamiento de los recursos naturales, incluida la diversidad biológica marina y terrestre, están relacionadas con manifestaciones de creencias convencionales y patrones insostenibles de producción y consumo. | UN | والأسباب الأساسية لتفشي الفقر وتدهور البيئة، كأنماط الحياة غير المستدامة، وأنماط الغذاء، وتدهور الموارد الطبيعية، بما في ذلك التنوع البيولوجي في البحر والبر، تتصل بمظاهر معتقدات تقليدية وأنماط إنتاج واستهلاك غير مستدامة. |
| 25. La UNCTAD tiene un papel fundamental que desempeñar en la ayuda prestada a los países en desarrollo para mejorar la comprensión de las repercusiones de las biotecnologías en el comercio, el medio ambiente, incluida la diversidad biológica, y el desarrollo. | UN | 25- للأونكتاد دور هام يؤديه في مساعدة البلدان النامية في تعميق فهم آثار التكنولوجيات البيولوجية على التجارة والبيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي والتنمية. |
| En el proyecto de resolución A/65/L.20 se destacan especialmente las medidas encaminadas a la protección y preservación del medio ambiente marino, incluida la diversidad biológica marina, en las zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. | UN | يولي مشروع القرار A/65/L.20 تركيزًا خاصا على التدابير الرامية إلى حماية البيئة البحرية، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، والحفاظ عليها. |
| Esas actividades abarcaban la ordenación terrestre (incluida la diversidad biológica), costera, marina y de agua dulce, el turismo y los proyectos de aumento de la capacidad nacional y regional. | UN | وشملت أنشطته إدارة اﻷراضي )بما في ذلك التنوع البيولوجي(؛ واﻹدارة الساحلية والبحرية وإدارة المياه العذبة؛ والسياحة؛ ومشاريع بناء القدرات الوطنية والاقليمية. |
| Esas actividades abarcaban la ordenación terrestre (incluida la diversidad biológica), costera, marina y de agua dulce, el turismo y los proyectos de aumento de la capacidad nacional y regional. | UN | وشملت أنشطته إدارة اﻷراضي )بما في ذلك التنوع البيولوجي(؛ واﻹدارة الساحلية والبحرية وإدارة المياه العذبة؛ والسياحة؛ ومشاريع بناء القدرات الوطنية والاقليمية. |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales de manera sostenible; | UN | (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة؛ |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales de manera sostenible; | UN | (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة؛ |
| La Comisión celebró un debate preliminar, en sesión abierta, sobre las cuestiones relativas a la diversidad biológica en la Zona. Se señaló que, para poder cumplir sus responsabilidades en relación con la protección y conservación del medio ambiente marino, era esencial que la Autoridad mejorara su comprensión de los procesos ambientales en los fondos marinos y en los fondos oceánicos profundos, incluida la diversidad biológica. | UN | 15 - أجرت اللجنة في جلسة مفتوحة، مناقشة أولية، بخصوص مسائل تتعلق بالتنوع البيولوجي في المنطقة، وأُشير إلى أن من الضروري للسلطة، إذا أرادت الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، تعميق تفهمها للعمليات البيئية في قاع البحر وأعماق المحيط، بما في ذلك التنوع البيولوجي. |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales de manera sostenible. | UN | (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales de manera sostenible. | UN | (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة الممارسات للإشراف على الأحراج واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales pertinentes. Incluye las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros; | UN | (و) " إدارة الغابات " هي نظام ممارسات [الممارسات] لتسيير [الرامية إلى تسيير] واستخدام الأرض الحرجية بهدف أداء ما يلزم من وظائف إيكولوجية (- بما في ذلك التنوع البيولوجي -) واقتصادية واجتماعية للغابات، وهي تشمل الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales. | UN | (و) " إدارة الغابات " هي مجموعة ممارسات لتسيير واستخدام الأرض الحرجية بهدف أداء الوظائف ذات الصلة الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية للغابات، وهي تشمل الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales. Incluye las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros. | UN | (و) " إدارة الغابات " هي [نظام] ممارسات [نظام الممارسات] لتسيير واستخدام الأرض الحرجية بهدف أداء الوظائف ذات الصلة الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية للغابات، وهي تشمل الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales. | UN | (و) " إدارة الغابات " هي مجموعة ممارسات لتسيير واستخدام الأرض الحرجية بهدف أداء الوظائف ذات الصلة الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية للغابات، وهي تشمل الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales pertinentes. Incluye las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros. | UN | (و) " إدارة الغابات " هي نظام ممارسات لتسيير واستخدام الأرض الحرجية بهدف أداء ما يلزم من وظائف إيكولوجية (- بما في ذلك التنوع البيولوجي -) واقتصادية واجتماعية للغابات، وهي تشمل الانبعاثات من المصادر وعمليات إزالتها بواسطة البواليع؛ |
| Me complace observar que en el proyecto de resolución A/64/L.18 se destacan en particular dos cuestiones que revisten gran importancia para la Autoridad, a saber, la creación de capacidad en los asuntos relacionados con los océanos y el derecho del mar y la adopción de medidas para la protección y la preservación del medio marino, incluida la diversidad biológica marina, en zonas situadas más allá de las jurisdicciones nacionales. | UN | ويسرني أن ألاحظ أن مشروع القرار A/64/L.18 يضع التأكيد الخاص على مسألتين لهما أهمية كبيرة بالنسبة للسلطة. وهاتان هما مسألة بناء القدرات في أمور تتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار ومسألة التدابير لحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها، بما في ذلك التنوع البيولوجي البحري، في مناطق خارج نطاق الولاية الوطنية. |
| a) La evaluación del medio marino mundial debe ser una evaluación exhaustiva de alcance mundial del medio marino, incluidos los aspectos socioeconómicos, y en ella se deben tener en cuenta todas las actividades que afectan a los océanos y la interrelación entre todos los elementos del medio oceánico, incluida la diversidad biológica (enfoque basado en el ecosistema). | UN | (أ) يلزم أن تكون عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية بمثابة تقييم عالمي وشامل للبيئة البحرية، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية، على أن تراعي جميع الأنشطة التي تؤثر على المحيطات وترابط العلاقة بين جميع العناصر الموجودة في البيئة البحرية، بما في ذلك التنوع البيولوجي (النهج القائم على النظام الإيكولوجي). |
| f) " Gestión de bosques " : sistema de prácticas para la administración y el uso de tierras forestales con el objeto de permitir que el bosque cumpla funciones ecológicas (incluida la diversidad biológica), económicas y sociales de manera sostenible. [Se incluirán las reducciones del carbono almacenado y los aumentos de las emisiones de gases de efecto invernadero provocados por actividades humanas en tierras forestales que sigan siendo tales.] | UN | (و) " إدارة الأحراج " هي مجموعة ممارسات للإشراف على الأرض الحرجية واستخدامها بهدف أداء الوظائف الإيكولوجية (بما في ذلك التنوع البيولوجي) والاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة للأحراج بطريقة مستدامة. [يدخل في ذلك الانخفاض الذي يُحدثه الإنسان في مخزونات الكربون و/أو الزيادة التي يحدثها في انبعاثات غازات الدفيئة في الأرض الحرجية التي تبقى أرضاً حرجية]؛ |