"incluida la enseñanza" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك التعليم
        
    • بما فيها التعليم
        
    • بما في ذلك التثقيف
        
    • بما في ذلك تدريس
        
    • بما في ذلك التعلم
        
    • بما في ذلك التعريف
        
    • تشمل التعليم
        
    • بما فيه التعليم
        
    El Estado ejerce su derecho de inspección sobre toda la enseñanza, incluida la enseñanza privada. UN وحق الدولة في التفتيش يمارس على التعليم ككل، بما في ذلك التعليم الخاص.
    La educación es gratuita en todos los niveles, incluida la enseñanza superior. UN والتعليم مجاني على جميع المستويات بما في ذلك التعليم العالي.
    - fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    :: Formulación de programas para jóvenes, de alcance nacional y base comunitaria, sobre medios de subsistencia y empleo, incluida la enseñanza profesional y no académica y la promoción de pequeñas empresas. UN :: برامج وطنية وقائمة في المجتمعات المحلية للشباب بشأن كسب الرزق والعمالة، بما فيها التعليم غير الرسمي والمهني وتشجيع الأعمال التجارية الصغيرة.
    Reafirmando la necesidad de que se sigan tomando medidas internacionales de apoyo a las iniciativas nacionales para lograr los objetivos de desarrollo enunciados en la Declaración del Milenio, en particular el acceso universal a la educación básica para todos, incluida la enseñanza de los derechos humanos, antes del año 2015, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة الاستمرار في اتخاذ الإجراءات على المستوى الدولي لدعم الجهود الوطنية المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية، وخاصةً إتاحة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع، بما في ذلك التثقيف في مجال حقوق الإنسان بحلول عام 2015،
    5. Incorporación de programas destinados a aumentar la tolerancia y el conocimiento de las diversas culturas y civilizaciones en los programas escolares, incluida la enseñanza de idiomas; UN ٥ - إدخال برامج تهدف إلى تعزيز روح التفاهم والتسامح في مناهجها التعليمية بالنسبة لمختلف الثقافات والحضارات، بما في ذلك تدريس لغات عديدة؛
    v) Una función de liderazgo proactivo a fin de garantizar unos sistemas innovadores de enseñanza incluida la enseñanza a distancia UN `5 ' الاضطلاع بدور قيادي رائد لكفالة توافر نظم التعلم الابتكارية، بما في ذلك التعلم من بعد
    - Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير أشكال مختلفة من أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    - Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    Las niñas y los niños tienen igualdad de acceso a la enseñanza, incluida la enseñanza técnica. UN وتتمتع الفتيات والأولاد بفرص متساوية للحصول على التعليم، بما في ذلك التعليم الفني.
    - Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    - Fomentar el desarrollo, en sus distintas formas, de la enseñanza secundaria, incluida la enseñanza general y profesional, y las medidas adoptadas para: UN تشجيع تطوير شتى أشكال التعليم الثانوي، بما في ذلك التعليم العام والتعليم المهني، والتدابير المتخذة لما يلي:
    El Gobierno de Malta ha asumido la responsabilidad de garantizar que el país invierta en la educación de las mujeres a todos los niveles, incluida la enseñanza superior. UN وتتولى حكومة مالطة المسؤولية عن كفالة أن يستثمر البلد في تعليم المرأة على كل مستوى بما في ذلك التعليم الجامعي.
    68. La financiación de la enseñanza en ruso, incluida la enseñanza superior, corre a cargo del Estado. UN ٦٨ - وتمول حكومة استونيا التعليم باللغة الروسية، بما في ذلك التعليم العالي.
    559. En la República de Lituania se imparte enseñanza secundaria gratuita, incluida la enseñanza técnica profesional, a todos los alumnos. UN 559- وتنفذ سياسة التعليم الثانوي المجاني بما في ذلك التعليم الثانوي المهني المتاح لكل التلاميذ في جمهورية ليتوانيا.
    33. ¿Existe un plan para ampliar la educación gratuita a todos los niveles educativos, incluida la enseñanza superior? UN 33- هل هناك خطة للتوسع في التعليم المجاني ليشمل جميع مستويات التعليم، بما في ذلك التعليم العالي؟
    Todos tienen derecho a acceder y ser admitidos en la enseñanza pública secundaria, incluida la enseñanza media técnica y profesional. UN 512- يمكن للجميع الالتحاق بالتعليم الثانوي العام بما في ذلك التعليم التقني والمهني المتوسط.
    Todos los niveles de educación, incluida la enseñanza extraacadémica, podrían beneficiarse de las mejoras de la calidad, y el Ministerio de Educación convino en ocuparse de esta cuestión con carácter prioritario. UN ويمكن لجميع مستويات التعليم، بما فيها التعليم غير الرسمي، أن تستفيد من التحسينات في نوعية التعليم ووافقت وزارة التربية على تناول هذه القضية كأولوية.
    Exhorta al Estado parte a que fortalezca sus programas de salud reproductiva para los adolescentes, incluida la enseñanza de preparación para la vida, y permita el acceso a los anticonceptivos de los adolescentes menores de 18 años. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز برامجها المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، بما في ذلك التثقيف على المهارات الحياتية والسماح بالوصول إلى موانع الحمل للمراهقين دون سن 18 عاماً.
    La educación multicultural, incluida la enseñanza del respeto mutuo y la tolerancia y la erradicación de los prejuicios y los estereotipos, es también esencial para la integración social. UN والتعليم المتعدد الثقافات، بما في ذلك تدريس الاحترام المتبادل والتسامح والتخلص من التغرض والقوالب النمطية، عوامل ضرورية أيضا لتحقيق الاندماج الاجتماعي.
    7. Ejercer una función dinámica de liderazgo y coordinación para que se apliquen sistemas y métodos de enseñanza innovadores y modernos, incluida la enseñanza a distancia UN 7 - القيام بدور قيادي وتنسيقي رائد لكفالة اتباع نهج مبتكرة ومتقدمة بشأن نظم ومنهجيات التعلم، بما في ذلك التعلم من بُعد
    Se debería estimular la cooperación entre los gobiernos y las instituciones educativas y sanitarias a fin de promover la responsabilidad personal de un estilo de vida sano y proporcionar los conocimientos teóricos y prácticos necesarios para adoptarlo, incluida la enseñanza de las consecuencias jurídicas, sociales y sanitarias de comportamientos que crean riesgos para la salud. UN ٥٥ - وينبغي تشجيع التعاون فيما بين الحكومات والمؤسسات التعليمية والصحية بغية تعزيز المسؤولية الشخصية على اﻷسلوب الصحي للمعيشة وتوفير المعارف والمهارات اللازمة لاتباع أسلوب صحي في المعيشة، بما في ذلك التعريف بالآثار القانونية والاجتماعية والصحية المترتبة على السلوك الذي يشكل مخاطر صحية.
    El desarrollo de programas sostenibles de reintegración, incluida la enseñanza, la formación profesional y proyectos comunitarios para los menores liberados de los grupos armados sigue siendo un problema importante, debido sobre todo a la limitada capacidad para hacer frente a todas las necesidades. UN ومن التحديات الرئيسية التي لا تزال قائمة استحداث برامج إعادة إدماج مستدامة تشمل التعليم والتدريب على المهارات والمشاريع المجتمعية لصالح الأطفال المفرج عنهم من قبل الجماعات المسلحة، خاصة بالنظر إلى القدرة المحدودة على تلبية الاحتياجات المتبقية.
    743. La enseñanza de nivel superior, incluida la enseñanza técnica secundaria, es gratuita y todos pueden cursarla en igualdad de condiciones. UN 743- والتعليم الثانوي، بما فيه التعليم التقني الثانوي، متاح للجميع على قدم المساواة ومجاناً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more