"incluida la preparación de planes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك إعداد خطط
        
    Con ese objetivo, ha adoptado o adaptado numerosos métodos en el marco de una política industrial muy activa, incluida la preparación de planes maestros decenales en el ámbito industrial, y ha comunicado sus intenciones a ese respecto mediante planes de incentivos y programas de gran resonancia. UN ولهذه الغاية، اعتمدت أو كيّفت العديد من الأساليب كجزء من سياسة صناعية نشطة، بما في ذلك إعداد خطط صناعية رئيسية عَشرية والإعلان عن نواياها من خلال خطط لتوفير الحوافز وبرامج ذات مستوى رفيع.
    Es imperativo elaborar planes de gestión a largo plazo en el nivel de cuencas para reflejar la posición y las necesidades de los principales interesados directos de una cuenca hidrográfica, incluida la preparación de planes de contingencia para mitigar los efectos de la contaminación accidental. UN ومن الضروري وضع خطط إدارة طويلة الأجل على مستوى الأحواض بحيث يعكس ذلك موقف واحتياجات جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين من أحواض الأنهار، بما في ذلك إعداد خطط طوارئ للتخفيف من حدة آثار التلوث العرضي.
    La Sección de Archivos y Registros del Mecanismo continúa las labores necesarias para poner en práctica esos calendarios, incluida la preparación de planes para la disposición de los registros de las oficinas del Tribunal. UN 79 - ويواصل القسم العمل اللازم لتنفيذ هذه الجداول الزمنية، بما في ذلك إعداد خطط للتصرف في السجلات لمكاتب المحكمة.
    7. Subraya también la necesidad de que se adopte un enfoque global para aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el momento en que se conciban, incluida la preparación de planes de emergencia para las situaciones de gran inestabilidad y la promoción de estrategias coherentes de salida; UN 7 - يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
    7. Subraya también la necesidad de que se adopte un enfoque global para aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el momento en que se conciban, incluida la preparación de planes de emergencia para las situaciones de gran inestabilidad y la promoción de estrategias coherentes de salida; UN 7 - يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
    7. Subraya también la necesidad de que se adopte un enfoque global para aumentar la eficacia de las operaciones de mantenimiento de la paz desde el momento en que se conciban, incluida la preparación de planes de emergencia para las situaciones de gran inestabilidad y la promoción de estrategias coherentes de UN 7 - يشدد أيضا على ضرورة اتباع نهج شامل إزاء زيادة فعالية عمليات حفظ السلام منذ بدئها، بما في ذلك إعداد خطط الطوارئ للحالات غير المستقرة، وتعزيز وضع استراتيجيات متناسقة للانسحاب؛
    :: Coordinación de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y de más de 100 organizaciones no gubernamentales asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman aproximadamente 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN :: تنسيق المساعدة الإنسانية التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري وأكثر من 100 من المنظمات غير الحكومية الشريكة، الدولية والمحلية، التي يعمل بها حوالي 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    :: Coordinación semanal de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y más de 100 organizaciones no gubernamentales asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman alrededor de 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN :: التنسيق الأسبوعي للمساعدة الإنسانية التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري وأكثر من 100 من المنظمات غير الحكومية الشريكة، الدولية والمحلية، التي يعمل بها حوالي 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    Coordinación de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y de más de 100 organizaciones no gubernamentales asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman aproximadamente 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN تنسيق المساعدة الإنسانية التي يقدمها فريق الأمم المتحدة القطري وأكثر من 100 من المنظمات غير الحكومية الشريكة، الدولية والمحلية، التي يعمل بها حوالي 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة لفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الآخرين
    Coordinación semanal de la asistencia humanitaria del equipo de las Naciones Unidas en el país y más de 100 ONG asociadas, nacionales e internacionales, cuyas plantillas suman alrededor de 10.000 personas, incluida la preparación de planes comunes de acción humanitaria para el equipo de las Naciones Unidas en el país y sus asociados UN التنسيق الأسبوعي للمساعدة الإنسانية التي يقدمها الفريق القطري التابع للأمم المتحدة وأكثر من 100 شريك دولي ومنظمة غير حكومية ومحلية يعمل لديهم نحو 000 10 موظف، بما في ذلك إعداد خطط عمل إنسانية مشتركة للفريق القطري التابع للأمم المتحدة والشركاء المعنيين
    :: Instrucciones y orientaciones, incluida la preparación de planes detallados para el cumplimiento de los mandatos, a los componentes de policía de las operaciones de paz en lo que respecta a las funciones encomendadas, es decir, apoyo provisional a las fuerzas de seguridad nacionales para hacer cumplir la ley y apoyo al fomento de la capacidad de dichas fuerzas de seguridad UN :: توفير تعليمات وتوجيهات، بما في ذلك إعداد خطط مفصلة لتنفيذ الولايات، لعناصر الشرطة في عمليات السلام فيما يتعلق بالوظائف المأذون بها، أي الإنفاذ المؤقت للقوانين و/أو تقديم الدعم الأمني للوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين و/أو دعم بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين
    Instrucciones y orientaciones, incluida la preparación de planes detallados para el cumplimiento de los mandatos, a los componentes de policía de las operaciones de paz en lo que respecta a las funciones encomendadas, es decir, apoyo provisional a las fuerzas de seguridad nacionales para hacer cumplir la ley y apoyo al fomento de la capacidad de dichas fuerzas de seguridad UN توفير تعليمات وتوجيهات، بما في ذلك إعداد خطط مفصلة لتنفيذ الولايات، لعناصر الشرطة في عمليات السلام فيما يتعلق بالوظائف المأذون بها، أي الإنفاذ المؤقت للقوانين و/أو تقديم الدعم الأمني للوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين و/أو دعم بناء قدرات الوكالات الوطنية لإنفاذ القوانين
    a) Desarrollo de capacidad institucional para la prevención de desastres, la preparación para casos de desastre y la mitigación de sus efectos, incluida la preparación de planes nacionales y locales, la mejora de los sistemas de alerta temprana, la formación de recursos humanos y la ampliación de los intercambios de información interregionales y nacionales; UN )أ( تعزيز القدرة المؤسسية لاتقاء الكوارث والتهيؤ لها والتخفيف من حدتها، بما في ذلك إعداد خطط وطنية/ محلية، وتحسين نظم اﻹنذار المبكر، وتدريب الموارد البشرية وزيادة تبادل المعلومات بين المناطق وعلى المستوى الوطني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more