"incluida la salud materna" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك صحة الأم
        
    En el curso se examinaron las cuestiones del hambre y la salud reproductiva, incluida la salud materna. UN وتناولت حلقة العمل مجالات الجوع والصحة الإنجابية، بما في ذلك صحة الأم.
    Salud sexual y reproductiva, incluida la salud materna UN الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك صحة الأم
    La falta de prioridad concedida a la salud, en particular la salud sexual y reproductiva, incluida la salud materna, no sólo es una injusticia social, sino también una denegación elemental de los derechos humanos. UN ولا يمثل عدم تحديد الصحة، وبصفة خاصة الصحة الجنسية والصحة الإنجابية، بما في ذلك صحة الأم كأولوية ظلماً اجتماعياً فحسب، بل يمثل أيضاً إنكاراً أساسيا لحقوق الإنسان.
    Hoy, con el fin de abordar los ámbitos en que el progreso ha sido especialmente lento, voy a anunciar promesas concretas en la esfera de la salud, incluida la salud materna e infantil, así como en el campo de la educación, incluida la educación básica. UN اليوم، وسعيا إلى تناول المجالات التي سجلت تباطؤا في إحراز تقدم بشكل خاص، سأعلن وعودا ملموسة في مجال الصحة، بما في ذلك صحة الأم والطفل، وكذلك في مجال التعليم، بما في ذلك التعليم الأساسي.
    Se refirió al próximo período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social y a las reuniones regionales que se celebrarían en el contexto del decimoquinto aniversario de la CIPD como oportunidades para promover el programa mundial de salud, incluida la salud materna. UN وأشارت إلى الدورة الموضوعية القادمة للمجلس الاقتصــادي والاجتـمــاعي، والاجتماعات الإقليمية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 15 كفرصة متاحة لتعزيز جدول أعمال الصحة العالمية، بما في ذلك صحة الأم.
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que incluyan la lucha contra el tabaco en sus esfuerzos para mejorar la salud pública, incluida la salud materna e infantil, y para reducir la mortalidad infantil, protegiendo a los niños y las mujeres embarazadas del consumo de tabaco y de la exposición al humo del tabaco; UN 3 - يهيب بالدول الأعضاء إدراج مكافحة التبغ ضمن الجهود التي تبذلها لتحسين الصحة العامة، بما في ذلك صحة الأم والطفل، وخفض معدل وفيات الأطفال عن طريق حماية الأطفال والحوامل من استعمال التبغ والتعرض لدخان التبغ؛
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que incluyan la lucha contra el tabaco en sus esfuerzos para mejorar la salud pública, incluida la salud materna e infantil, y para reducir la mortalidad infantil, protegiendo a los niños y las mujeres embarazadas del consumo de tabaco y de la exposición al humo del tabaco; UN 3 - يهيب بالدول الأعضاء إدراج مكافحة التبغ في الجهود التي تبذلها لتحسين الصحة العامة، بما في ذلك صحة الأم والطفل، وخفض معدل وفيات الأطفال عن طريق حماية الأطفال والحوامل من استعمال التبغ والتعرض لدخان التبغ؛
    Dicho de otro modo, en el marco del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (artículo 12), los Estados deben tomar medidas para lograr la plena realización de la salud, incluida la salud materna, infantil y reproductiva, la mejora de todos los aspectos de la higiene ambiental y laboral y la prevención, el tratamiento y el control de enfermedades. UN 26 - وبعبارة أخرى، وفي إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المادة 12)، يتعين على الدول أن تتخذ الخطوات اللازمة لتأمين الممارسة الكاملة للصحة، بما في ذلك صحة الأم والطفل والصحة الإنجابية؛ وتحسين جميع جوانب الصحة البيئية والصناعية والوقاية من الأمراض وعلاجها ومكافحتها.
    Las Naciones Unidas, en colaboración con los asociados internacionales, incluidas las organizaciones no gubernamentales, continuarán apoyando a los países afectados por el LRA en la mejora de los servicios sociales básicos, en particular los servicios de salud, incluida la salud materna y el apoyo psicosocial, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento, prestando especial atención a las zonas afectadas por el LRA. UN ستواصل الأمم المتحدة، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، دعم البلدان المتضررة من جيش الرب للمقاومة في تحسين الخدمات الاجتماعية الأساسية، ولا سيما الخدمات الصحية، بما في ذلك صحة الأم والدعم النفسي - الاجتماعي والتعليم والمياه والصرف الصحي، مع التركيز بوجه خاص على المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more