"incluida la transferencia de tecnología" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك نقل التكنولوجيا
        
    • بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا
        
    • بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا
        
    Las cuestiones de interés para los países en desarrollo, incluida la transferencia de tecnología, deben ser objeto de especial atención. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص للقضايا التي تهم البلدان النامية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Se precisan más fondos para los programas de creación de capacidad, incluida la transferencia de tecnología. UN وهناك حاجة إلى تمويل إضافي لبرامج بناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Por otra parte, se puso de relieve la importancia de desarrollar la ciencia y la tecnología, incluida la transferencia de tecnología marina. UN كما أُبرزت أهمية تطوير العلوم والتكنولوجيا، بما في ذلك نقل التكنولوجيا البحرية.
    Para llevar a cabo esa tarea es preciso contar con recursos financieros suficientes, de fuentes nacionales e internacionales, que permitan aplicar el Programa 21 y para ello tienen que aumentar la cooperación bilateral y multilateral, incluida la transferencia de tecnología, y las inversiones privadas. UN إن التصدي لهذه التحديات يقتضي توفير موارد مالية كافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، من مصادر محلية ودولية على السواء. ويقتضي هذا القيام، مسبقا، بزيادة حجم التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، بما في ذلك نقل التكنولوجيا واستثمارات القطاع الخاص.
    64. Teniendo en cuenta las características de las cadenas de suministros modernas, que están dominadas por las grandes empresas, incluso a nivel de minoristas, la entrada efectiva en el mercado se puede facilitar cumpliendo los requisitos fijados por éstas (que reflejan las preferencias del consumidor e influyen en ellas) y estableciendo vínculos de mutuo provecho con ellas, incluida la transferencia de tecnología. UN 64- بالنظر إلى خصائص سلاسل التوريد الحديثة التي تهيمن عليها الشركات الكبرى، بما في ذلك على مستوى تجارة البيع بالتجزئة، فإن الدخول الفعلي إلى الأسواق يمكن أن يتيسر من خلال استيفاء المتطلبات التي تحدِّدها هذه الشركات (وهي تعكس أفضليات المستهلكين وتؤثر فيها) وكذلك من خلال إقامة روابط مع هذه الشركات تعود بمنفعة متبادَلة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا.
    El artículo 21 de la Convención dispone lo siguiente: " Con el objeto de aumentar la eficacia y eficiencia de los mecanismos financieros existentes, por la presente se establece un Mecanismo Mundial destinado a promover medidas para movilizar y canalizar recursos financieros sustanciales, incluida la transferencia de tecnología " . UN وتنص المادة 21 من الاتفاقية على أنه من أجل زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، تُنشأ بموجب هذه المادة آلية عالمية لتشجيع العمل المؤدي إلى تعبئة وتخصيص الموارد المالية الضخمة، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا.
    A los efectos de la presente nota, se establecen seis categorías amplias que abarcan los principales tipos de medidas del país de origen utilizadas por los países desarrollados para promover la salida de IED, incluida la transferencia de tecnología. UN ولأغراض هذه المذكرة حددت ست فئات عامة تشمل الأنواع الرئيسية لتدابير البلد الموطن التي تستخدمها البلدان المتقدمة من أجل تشجيع تدفق الاستثمار الأجنبي المباشر إلى الخارج، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    * Su empeño en fortalecer la cooperación y la asistencia, incluida la transferencia de tecnología, según sea apropiado, con miras a facilitar la aplicación de la Convención y sus Protocolos anexos, UN :: التزامها بتعزيز التعاون والمساعدة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا حسبما يكون ملائماً، بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها الملحقة بها،
    Por ello es importante atender con especial énfasis la problemática de la pesca artesanal brindándole apoyo financiero y facilitando la formación de capacidades, incluida la transferencia de tecnología. UN ومن المهم أن نلقي الضوء على المشاكل الملازمة للصيد بالقوارب، وأن نوفر الدعم المالي، وأن ندعم التدريب على بناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Fortalecer la capacidad técnica y la tecnología disponible (incluida la transferencia de tecnología). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    Fortalecer la capacidad técnica y la tecnología disponible (incluida la transferencia de tecnología). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    Fortalecer la capacidad técnica y la tecnología disponible (incluida la transferencia de tecnología). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    Fortalecer la capacidad técnica y la tecnología disponible (incluida la transferencia de tecnología). UN 226- تعزيز القدرات التقنية والتكنولوجيا الموجودة (بما في ذلك نقل التكنولوجيا).
    Además, debe prestarse prontamente asistencia financiera y técnica incondicional, incluida la transferencia de tecnología, en apoyo del sector agrícola. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُقدَّم مساعدات مالية وتقنية غير مشروطة بما في ذلك نقل التكنولوجيا بشكل سريع لدعم القطاع الزراعي.
    30.C. Necesidades de fomento de la capacidad para realizar investigaciones científicas marinas, incluida la transferencia de tecnología. UN 30 - جيم - احتياجات بناء القدرات من أجل البحوث العلمية البحرية بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    – Repercusiones y retos de los cambios tecnológicos rápidos, incluida la transferencia de tecnología a los países en desarrollo en condiciones concesionarias y preferenciales, teniendo en cuenta los derechos de propiedad, según proceda. UN - آثار التغيرات التكنولوجية السريعة وتحدياتها، بما في ذلك نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية بشروط تيسيرية وتفضيلية، على أن توضع في الاعتبار حقوق الملكية الثقافية، حسب الاقتضاء
    b) Facilitar asistencia financiera y técnica, incluida la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad; UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    b) Facilitar asistencia financiera y técnica, incluida la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad; UN (ب) تيسير تقديم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك نقل التكنولوجيا وبناء القدرات؛
    Los expertos hicieron presentaciones e intercambiaron puntos de vista sobre las experiencias nacionales y las prácticas óptimas en seis categorías amplias de tipos principales de medidas en vigor en los países de origen utilizadas por los países desarrollados y en desarrollo para promover la inversión extranjera directa hacia el exterior, incluida la transferencia de tecnología. UN وقدم الخبراء عروضاً وتبادلوا الآراء بشأن التجارب الوطنية والممارسات الفضلى في ست فئات عامة من الأنواع الرئيسية للتدابير القائمة في البلدان الموطن، والتي تستخدمها البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء لتشجيع الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر، بما في ذلك نقل التكنولوجيا.
    Sin embargo, observamos la urgente necesidad de fomentar la capacidad, incluida la transferencia de tecnología marina, para ayudar a los países en desarrollo a cumplir sus obligaciones y a ejercer sus derechos en virtud de los instrumentos internacionales, a fin de aprovechar los beneficios concretos derivados de los recursos de pesca. UN بيد أننا نرى الحاجة الملحّة إلى بناء القدرات، بما في ذلك نقل التكنولوجيا البحرية، لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها وعلى ممارسة حقوقها بموجب الصكوك الدولية، ابتغاء تحقيق فوائد ملموسة من موارد مصائد الأسماك.
    b) La totalidad de los gastos adicionales convenidos en que incurran las Partes que son países en desarrollo al aplicar las medidas señaladas en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, incluida la transferencia de tecnología, entre otras cosas para: UN (ب) كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا لجملة أغراض منها ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more