"incluida la unión europea" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك الاتحاد الأوروبي
        
    • بما فيها الاتحاد الأوروبي
        
    • بما في ذلك الجماعة الأوروبية
        
    • ومن بينهم الاتحاد الأوروبي
        
    • بما فيهم الاتحاد الأوروبي
        
    • من بينهم الاتحاد الأوروبي
        
    • من بينها الاتحاد الأوروبي
        
    • منهم الاتحاد الأوروبي
        
    • منها الاتحاد الأوروبي
        
    • ومنهم الاتحاد الأوروبي
        
    Esta labor había influido en el pensamiento y la elaboración de normas en los países desarrollados, incluida la Unión Europea. UN وأثر هذا العمل في التفكير والتنظيم في البلدان المتقدمة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    En este sentido, deseo expresar nuestro agradecimiento a muchos países y grupos, incluida la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن شكرنا وامتناننا للعديد من البلدان والمجموعات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Más de 100 países han adoptado estas normas, incluida la Unión Europea y muchos países en desarrollo. UN وقد اعتمد هذه المعايير أزيد من 100 بلد، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي والعديد من البلدان النامية.
    En el momento de la elaboración del presente documento, la Convención cuenta con 145 Partes, incluida la Unión Europea. UN وحين كتابة هذه المذكرة، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 145 طرفاً، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    Procedían de las cuotas de 145 Estados Partes (incluida la Unión Europea) a final de 2003. UN ونجمت الإيرادات عن اشتراكات سددتها 145 دولة طرفا (بما في ذلك الجماعة الأوروبية) في نهاية عام 2003.
    Esta iniciativa se ha adoptado en el contexto del Grupo de Trabajo sobre Capacitación de la Reunión anual internacional sobre servicios lingüísticos, documentación y publicaciones cuyos miembros, incluida la Unión Europea, le han dado un amplio apoyo. UN وقد اتخذت هذه المبادرة ضمن إطار الفريق العامل المعني بالتدريب المنبثق عن الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، وحظيت بتأييد واسع من أعضاء الاجتماع، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي.
    El programa establecido por la Tercera Conferencia de Examen recibió financiación considerable de las Altas Partes Contratantes, incluida la Unión Europea. UN وتلقى البرنامج الذي وضعه المؤتمر الاستعراضي الثالث تمويلا مقدراً من الأطراف المتعاقدة السامية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Para ello, está pasando revista a todas las medidas adoptadas después del 11 de septiembre por los órganos intergubernamentales y regionales, incluida la Unión Europea. UN ويشمل ذلك استعراض مجموعة عريضة من التدابير التي اتخذتها بعد 11 أيلول/سبتمبر الهيئات الحكومية الدولية والإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    El Presidente Kabbah dijo que era importante contar con la asistencia oportuna de los colaboradores para el desarrollo de Sierra Leona, incluida la Unión Europea. UN وقال الرئيس كباح إن من الهام تلقي المساعدة في الوقت المناسب من الشركاء الإنمائيين لسيراليون، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al respecto, el Gobierno Provisional está trabajando en estrecha coordinación con los demás miembros del Foro de las Islas del Pacífico y, en general, con la comunidad internacional, incluida la Unión Europea. UN وفي هذا الصدد، تنسّق الحكومة الانتقالية بصورة وثيقة مع أقران فيجي من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ والمجتمع الدولي الأوسع بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Esa organización terrorista ha sido declarada como tal por muchos países e instituciones, incluida la Unión Europea. UN فقد صُنف ذلك التنظيم الإرهابي في خانة التنظيمات الإرهابية من جانب العديد من البلدان والمؤسسات، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2010 había 160 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف فيها 160 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2010 había 138 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف 138 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Al 1 de marzo de 2010 había 77 Estados partes, incluida la Unión Europea. UN وحتى 1 آذار/مارس 2010، بلغ عدد الدول الأطراف 77 دولة، بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Este enfoque equivocado sólo puede contribuir a complicar más la actual situación sin salida para todos los interesados, incluida la Unión Europea. UN وليس من شأن هذا النهج الخاطئ سوى أن يساعد على زيادة تعقيد المأزق الراهن بالنسبة لجميع الأطراف المعنية، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    En septiembre de 2011, había 162 partes en la Convención, incluida la Unión Europea. UN وفي أيلول/سبتمبر 2011، بلغ عدد الأطراف في الاتفاقية 162 طرفا، بما فيها الاتحاد الأوروبي.
    La gran flexibilidad que el Movimiento de los Países no Alineados ha demostrado como grupo y que ha encontrado en otros grupos regionales, incluida la Unión Europea y las delegaciones de los Estados Unidos y la Federación de Rusia, también merece especial elogio. UN كما أن من الجدير بثنائنا الخاص المرونة الواسعة المدى التي أبدتها حركة بلدان عدم الانحياز كمجموعة والمرونة التي أبدتها تجاهها المجموعات الإقليمية الأخرى، بما فيها الاتحاد الأوروبي ووفدا الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أيضا.
    Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar 155, incluida la Unión Europea (al 30 de junio de 2007) UN الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار 155، بما في ذلك الجماعة الأوروبية (بتاريخ 30 حزيران/يونيه 2007)
    La UNODC coordina el programa regional con los asociados pertinentes, incluida la Unión Europea. UN وينسّق المكتب البرنامج الإقليمي مع الشركاء المعنيين، بما فيهم الاتحاد الأوروبي.
    Señaló que la Comisión había examinado y aceptado las credenciales de representantes de 155 Estados Partes, incluida la Unión Europea, acreditados ante la 24ª Reunión. UN وأعلن أن اللجنة درسـت وثائق تفويض الممثلين لدى الاجتماع الرابع والعشرين المقدمة من 155 طرفا، من بينهم الاتحاد الأوروبي.
    68. Pese a los continuos problemas, en la región se han registrado importantes avances, sobre todo gracias a la labor de los órganos supranacionales de Europa, incluida la Unión Europea, el Consejo de Europa y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), que durante algún tiempo se han venido ocupando de estas cuestiones en la región. UN 68- ورغم المشاكل المتواصلة، فإن المنطقة شهدت تطورات إيجابية هائلة تعود بشكل رئيسي إلى عمل عدد من الهيئات فوق الوطنية في أوروبا، من بينها الاتحاد الأوروبي ومجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، التي تعالج منذ فترة هذه المسائل في المنطقة.
    En julio de 2012 contaba con 78 partes, incluida la Unión Europea. UN وفي حزيران/يونيه 2012، بلغ عدد الأطراف فيه 78 طرفا، منهم الاتحاد الأوروبي().
    Al 29 de junio de 2012, el número de partes en el Acuerdo ascendía a cuatro, incluida la Unión Europea. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2012، كان عدد الأطراف في الاتفاق قد بلغ أربعة، منها الاتحاد الأوروبي.
    El Consejo celebra la intención de los asociados internacionales, incluida la Unión Europea y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, de enviar misiones de observación de las elecciones y equipos de apoyo a petición del Gobierno del Afganistán. UN ويرحب المجلس باعتزام الشركاء الدوليين، ومنهم الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، إيفاد بعثات لمراقبة الانتخابات وأفرقة دعم بناء على طلب من حكومة أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more