La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre dará a conocer oportunamente las actividades del simposio, incluida una lista detallada de los participantes. | UN | وسيعدّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي في حينه تقريرا عن مداولات الندوة، بما في ذلك قائمة مفصلة بالمشاركين. |
En su momento se publicarán las actas completas del Simposio, incluida una lista con las direcciones de todos los participantes. | UN | وسوف تتاح في وقت لاحق تفاصيل سير أعمال الندوة ، بما في ذلك قائمة بعناوين جميع المشاركين فيها . |
Las actas del curso práctico, incluida una lista detallada de direcciones de todos los participantes, estarán disponibles en la Oficina a su debido tiempo. B. Programa del curso práctico | UN | وسوف تتاح وقائع حلقة العمل ، بما في ذلك قائمة مفصلة بعناوين جميع المشاركين ، عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي في الوقت المناسب . |
vii) La evaluación del formulario para la presentación de información y el estudio de posibles formas de mejorarlo, incluida una lista de terminología unificada y definiciones comunes de términos clave relacionados, entre otras cosas, con los costos, las bases de referencia, la vigilancia, la presentación de informes y la verificación; | UN | `7` تقييم شكل الإبلاغ الموحد ووضع خيارات لتحسينه، بما في ذلك قائمة بالمصطلحات المنمطة والتعاريف المشتركة للمصطلحات الرئيسية، المتصلة، في جملة أمور، بالتكاليف وبخطوط الأساس وبالرصد والإبلاغ والتحقق؛ |
Actualmente el grupo de trabajo está terminando de elaborar las directrices para la creación de componentes de información para las misiones sobre el terreno, incluida una lista de especialistas que trabajan en el sistema de las Naciones Unidas y en otras organizaciones. | UN | ويقوم الفريق العامل حاليا باستكمال مجموعة من المبادئ التوجيهية لتحديد المكونات اﻹعلامية للبعثات الميدانية، بما في ذلك وضع قائمة بموظفين مؤهلين من داخل منظومة اﻷمم المتحدة ومن خارجها على السواء. |
Si bien el informe, en su formato actual, tiene cierto valor como compendio de información fáctica, incluida una lista de las resoluciones aprobadas por el Consejo, creo que tendría mayor valor y más utilidad, a la vez que serviría de estímulo para las deliberaciones de la Asamblea General, si incluyera una descripción sustantiva o analítica de las actividades del Consejo. | UN | فلئن كان للتقرير في شكله الحالي قيمة معينة بصفته مستودعا للمعلومات الحقيقية، بما فيها قائمة من القرارات التي اتخذها المجلس، فإنني أعتقد بأن قيمته تكون أكبر وفائدته أعظم وأنه سيشجع على إجراء مداولات أكثر فعالية في الجمعية العامة إذا احتوى على وصف تحليلي أو موضوعي ﻷنشطة المجلس. |
Además, la Comisión aprobó un formato y una estructura recomendados para los informes anuales, incluida una lista de contenido normalizado. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت اللجنة نموذجا وهيكلا موصى بهما للتقارير السنوية، بما في ذلك قائمة موحدة بالمحتويات(12). |
El Comité también tuvo ante sí un informe sobre el estado de la presentación de informes por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención, incluida una lista de los informes que ya habían sido presentados pero no examinados aún por el Comité. | UN | كما كان معروضا على اللجنة تقرير عن حالة تقديم التقارير التي ينبغي للدول الأطراف رفعها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك قائمة بالتقارير التي قُدمت ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
El Comité también tuvo ante sí un informe sobre el estado de la presentación de informes por los Estados Partes con arreglo al artículo 18 de la Convención, incluida una lista de los informes que ya habían sido presentados pero no examinados aún por el Comité. | UN | كما كان معروضا على اللجنة تقرير عن حالة تقديم التقارير التي ينبغي للدول الأطراف رفعها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، بما في ذلك قائمة بالتقارير التي قُدمت ولكن لم تنظر فيها اللجنة بعد. |
En el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/5 figuran los informes de estas reuniones, incluida una lista de participantes en cada una de ellas. | UN | ويتوافر تقريرا هذين الاجتماعين بما في ذلك قائمة المشاركين في كل اجتماع في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/5. |
En el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/19 figuran los informes de estas reuniones, incluida una lista de participantes en cada una de ellas. | UN | وترد تقارير هذه الاجتماعات بما في ذلك قائمة المشاركين في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/19. |
:: El Grupo proporcionó al Comité un análisis exhaustivo de la aplicación del régimen de sanciones en Côte d ' Ivoire, incluida una lista de actores interesados que participan en las actividades de investigación del Grupo. | UN | :: وزود الفريق اللجنة بتحليل شامل لتنفيذ نظام الجزاءات في كوت ديفوار، بما في ذلك قائمة بأصحاب المصالح المشاركين في أنشطة التحقيق التي يجريها الفريق. |
Los jefes ejecutivos también solicitaron que se proporcionara más información sobre inversiones, incluida una lista de los valores de la cartera de inversiones. | UN | وطلب الرؤساء التنفيذيون أيضا تقديم المزيد من المعلومات عن الاستثمارات، بما في ذلك قائمة بالأوراق المالية في الحافظة الاستثمارية. |
En el documento CAC/COSP/IRG/2012/3 se presenta una descripción completa de dicha asistencia, incluida una lista de los Estados y regiones receptores. | UN | ويرد في الوثيقة CAC/COSP/IRG/2012/3 عرض شامل لهذه المساعدة، بما في ذلك قائمة الدول والأقاليم المستفيدة منها. |
El Fondo propone que cuando la Asamblea General examine el Acuerdo, tenga ante sí una lista actualizada de firmas y ratificaciones, incluida una lista en que se identificara a los Estados que habían participado en la Conferencia pero que no habían indicado claramente su intención de vincularse para el Acuerdo. | UN | ويقترح الصندوق أن يعرض على الجمعية العامة، عند قيامها بالنظر في الاتفاق، قائمة مستكملة للتوقيعات والتصديقات، بما في ذلك قائمة تحدد الدول التي اشتركت في المؤتمر والتي لم تبين اعتزامها أن تصبح ملتزمة بالاتفاق. |
de posibles formas de mejorarlo, incluida una lista de terminología unificada y definiciones comunes de términos clave relacionados, entre otras cosas, con los costos, las bases de referencia, la vigilancia, la presentación de informes y la verificación | UN | زاي - تقييم شكل الإبلاغ الموحَد ووضع خيارات لتحسينه، بما في ذلك قائمة بالمصطلحات المنمطة والتعاريف المشتركة للمصطلحات الرئيسية، المتصلة، في جملة أمور، بالتكاليف وبخطوط الأساس وبالرصد والإبلاغ والتحقق |
43. En su decisión 7/CP.4, la Conferencia de las Partes aprobó un programa de trabajo sobre los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto, incluida una lista de elementos que figura en el anexo de esa decisión. | UN | 43- وافق مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/م أ-4، على برنامج عمل بشأن الآليات المنصوص عليها في المواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، بما في ذلك قائمة العناصر المرفقة بهذا القرار. |
vii) La evaluación del formulario para la presentación de información y el estudio de posibles formas de mejorarlo, incluida una lista de terminología unificada y definiciones comunes de términos clave relacionados, entre otras cosas, con los costos, las bases de referencia, la vigilancia, la presentación de informes y la verificación; | UN | ' 7 ' تقييم شكل الإبلاغ الموحد ووضع خيارات لتحسينه، بما في ذلك قائمة بالمصطلحات المنمطة والتعاريف المشتركة للمصطلحات الرئيسية، المتصلة، في جملة أمور، بالتكاليف وبخطوط الأساس وبالرصد وبالإبلاغ وبالتحقق؛ |
Se alentó a la ONUDD a elaborar directrices sobre las mejores prácticas en materia de entrega vigilada, incluida una lista de autoridades competentes y técnicas eficaces. | UN | وشُجع المكتب على وضع مبادئ توجيهية عن أفضل الممارسات في مجال التسليم المراقب، بما في ذلك وضع قائمة بالسلطات ذات الاختصاص والمعدات الفعالة. |
El Grupo de Trabajo recomendó también una tasa de reembolso provisional de 2,76 dólares por persona y mes y estableció unas directrices sobre el acceso a Internet, incluida una lista indicativa del equipo necesario. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا، بسداد مبلغ 2.76 دولار كمعدل مؤقت، للشخص لكل شهر، ووضع دليلا توجيهيا بشأن المعيار الضروري لتوفير الوصول إلى الإنترنت، بما في ذلك وضع قائمة إرشادية بالمعدات. |