La proliferación de los armamentos, incluidas las armas nucleares, es consecuencia de la inseguridad. | UN | فانتشار الأسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، من النتائج المترتبة على انعدام الأمن. |
El deseo de Osama Bin Laden de obtener armas de destrucción en masa, incluidas las armas químicas, es también una cuestión de conocimiento público. | UN | كما أن رغبة أسامة بن لادن في الحصول على أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، هي أيضا أمر معروف للجميع. |
Sigue la proliferación de las armas convencionales y no convencionales, incluidas las armas pequeñas. | UN | وانتشار الأسلحة التقليدية وغير التقليدية، بما فيها الأسلحة الصغيرة، مستمر. |
Componentes de los gastos: ropa, pertrechos y equipo personales, incluidas las armas personales | UN | عناصر التكلفة: الملابس والأعتدة والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة الشخصية |
El Código de conducta de la UE sobre la exportación de armas es un aporte importante a la fiscalización eficaz de las transferencias de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas. | UN | وتشكل مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي في مجال تصدير الأسلحة مساهمة رئيسية في فرض الرقابة الفعالة على نقل الأسلحة التقليدية بما في ذلك الأسلحة الصغيرة. |
Para proteger a nuestros niños, se deberían prohibir la producción y el comercio de armas, incluidas las armas pequeñas y las minas terrestres. | UN | ويتعين علينا، حماية لأطفالنا، أن نحظر إنتاج الأسلحة والاتجار بها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية. |
China siempre ha propiciado la prohibición completa y la destrucción total de todos los tipos de armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas. | UN | ولقد أيدت الصين دائما الحظر والتدمير الكاملين لكل أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية. |
China siempre ha abogado por la prohibición total y la destrucción sistemática de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas químicas. | UN | وقد ناضلت الصين دوما من أجل الحظر الكامل والتدمير التام لكافة أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيمائية. |
La no proliferación de armas de destrucción en masa, incluidas las armas químicas, es una importante prioridad de la política exterior de Polonia. | UN | وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية مهمة للسياسة الخارجية لبولندا. |
El tráfico ilícito de armas, explosivos y armas de destrucción en masa, incluidas las armas biológicas y químicas; | UN | الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة البيولوجية والكيميائية |
Esa obligación se hace extensiva a la no utilización y la no amenaza de utilizar ninguna arma, incluidas las armas nucleares. | UN | ويمتد ذلك الالتزام ليشمل عدم استعمال أي أسلحة، بما فيها الأسلحة النووية، وعدم التهديد باستعمالها. |
Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | تلتزم السويد بقوة بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة النووية. |
La no proliferación de armas de destrucción en masa, incluidas las armas químicas, es una importante prioridad de la política exterior de Polonia. | UN | وما زال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيميائية، يمثل أولوية هامة للسياسة الخارجية لبولندا. |
La Convención sobre las armas químicas es un buen modelo a seguir con respecto a las demás armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | اتفاقية الأسلحة الكيميائية نموذج جيد يمكن أن يحتذى بالنسبة لأسلحة الدمار الشاملة الأخرى، بما فيها الأسلحة النووية. |
Esta obligación se hace extensiva al hecho de no utilizar y no amenazar con utilizar ninguna clase de armas, incluidas las armas nucleares. | UN | ويشمل هذا الالتزام عدم استخدام أي أسلحة أو التهديد باستخدامها، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
No podemos hacer caso omiso de la amenaza que plantean para nuestra seguridad las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | ولا يمكننا أن نتجاهل التهديد الذي تشكله على أمننا أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
Nepal ha sostenido siempre que es necesario eliminar todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, químicas, biológicas y radiológicas, dentro de plazos convenidos. | UN | وما فتئت نيبال تشدد على أنه يجب إزالة كل أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية والبيولوجية والإشعاعية في غضون وقت معين. |
Suecia está firmemente empeñada en promover la creación de zonas libres de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | والسويد ملتزمة التزاما قويا بإنشاء مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
Sección B: Ropa, equipo y pertrechos personales, incluidas las armas | UN | الجزء باء: الألبسة والعتاد والمعدات الشخصية، بما في ذلك الأسلحة |
Negar a los terroristas el acceso a las armas letales, incluidas las armas de destrucción en masa | UN | منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة الفتاكة، بما فيها أسلحة الدمار الشامل |
Estas medidas se aplican a todo tipo de armas, sustancias peligrosas y medios de agresión, muerte o destrucción, incluidas las armas de destrucción en masa y sus compromisos. | UN | وتشمل هذه التدابير جميع الأسلحة والمواد الخطرة ووسائل الاعتداء والقتل والدمار بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ومكوناتها. |
La Conferencia pone de relieve el requisito de mantener progresos paralelos, tanto en cuanto al contenido como al tiempo, en el proceso destinado a lograr la eliminación total y completa de todas las armas de destrucción en masa en la región, incluidas las armas nucleares, químicas y biológicas. | UN | 8 - ويشدد المؤتمر على شرط الحفاظ على التقدم بالتوازي، من حيث المضمون والتوقيت، في العملية المؤدية إلى تحقيق القضاء الكلي والكامل على جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة، أي الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
Dichas declaraciones subrayan además nuestra creencia fundamental de que la única garantía contra el uso de cualesquiera armas de destrucción en masa en cualquier lugar, incluidas las armas nucleares, es su eliminación total y la certeza de que no se usarán o producirán nunca más. | UN | وتكرس هذه البيانات، بالإضافة إلى ذلك، اعتقادنا الراسخ أن الضمان الحقيقي الوحيد الذي يجنّب استخدام أي سلاح من أسلحة الدمار الشامل في أي مكان من العالم، وهذا يشمل الأسلحة النووية، هو القضاء الكامل على هذه الأسلحة وضمان عدم استخدامها أو إنتاجها ثانية. |
Pedimos que se declare al Oriente Medio como zona libre de armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | إننا نطالب بإعلان منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل بما فيها السلاح النووي. |
El 29 de enero de 2003, Siria presentó un proyecto de resolución al Consejo de Seguridad para hacer que esta región esté libre de todas las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares. | UN | وقد تقدمت سورية، في 29 كانون الأول/ديسمبر 2003، بمشروع قرار أمام مجلس الأمن لإخلاء المنطقة من جميع أسلحة الدمار الشامل، وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |