"incluidas las conclusiones y recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
        
    • بما في ذلك النتائج والتوصيات
        
    • بما في ذلك استنتاجات وتوصيات
        
    • بما في ذلك نتائج وتوصيات
        
    • بما فيها اﻻستنتاجات والتوصيات
        
    Elaboración del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN إعداد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    - Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN :: اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    ● Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    Tomar nota del informe del grupo de expertos sobre DDT relacionado con la evaluación de la necesidad de seguir utilizando DDT para el control de los vectores de enfermedades, incluidas las conclusiones y recomendaciones que figuran en él; UN دي. تي بشأن تقييم استمرار الحاجة إلى الـ دي. دي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة في ذلك التقرير؛
    16. Los Altos Funcionarios quizás deseen autorizar al Presidente a que informe a la Reunión sobre los resultados, incluidas las conclusiones y recomendaciones de las Consultas. UN ٦١- قد يود كبار المسؤولين تفويض الرئيس تقديم تقرير إلى الاجتماع عن النتائج، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات المشاورات.
    55. El FNUAP informará a la Junta Ejecutiva en 1995 respecto de su experiencia en materia de arreglos de servicios de apoyo técnico, incluidas las conclusiones y recomendaciones de la evaluación independiente. UN ٥٥ - وسيقدم الصندوق إلى المجلس التنفيذي تقريرا في عام ١٩٩٥ عن خبرته في مجال ترتيبات خدمات الدعم التقني، بما في ذلك نتائج وتوصيات التقييم المستقل.
    6. Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones. UN 6- اعتماد تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات.
    6. Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN 6- اعتماد التقرير الشامل إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    La Comisión tendrá a la vista dos informes del Secretario General sobre las cuestiones temáticas, incluidas las conclusiones y recomendaciones que dimanen de las reuniones del grupo de expertos que se hayan celebrado sobre esos temas. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقريران للأمين العام بشأن هاتين المسألتين المواضيعيتين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي تتوصل إليها اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة لبحث الموضوعين.
    8. Aprobación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones UN 8- اعتماد تقرير اللجنة الشامل المقدم إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la mujer, la población y el desarrollo sostenible: trayectoria desde Río, El Cairo y Beijing. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام بشأن القضايا المواضيعية التي ستتناولها اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والسكان والتنمية المستدامة: الطريق من ريو والقاهرة وبيجين.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que se examinarán en su 41º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones emanadas de la Reunión del Grupo de Expertos sobre la adopción de decisiones políticas y la solución de los conflictos: repercusiones de las diferencias de género. UN وسيعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الحادية واﻷربعين بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بصنع القرار السياسي وحل الصراع: اﻷثر الناجم عن الفروق بين الجنسين.
    La esfera de especial preocupación E de la Plataforma de Acción se refiere a la mujer y los conflictos armados. La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión examinará en su 42º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones dimanadas de la reunión del grupo de expertos sobre las persecuciones de carácter sexista. UN يتناول مجال الاهتمام الحاسم هاء في منهاج العمل موضوع المرأة والنزاع المسلح، وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالاضطهاد القائـم علــى أسـاس نــوع الجنس.
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión examinará en su 42º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones dimanadas de la reunión del grupo de expertos sobre la promoción del disfrute de los derechos económicos y sociales de la mujer. UN وسيُعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستتناولها في دورتها الثانية واﻷربعين، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات المنبثقة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بتعزيز تمتع المرة بحقوقها الاقتصادية والاجتماعية.
    Formulación del informe del Comité a la Conferencia de las Partes, incluidas las conclusiones y recomendaciones (continuación) UN صياغة تقرير اللجنة إلى مؤتمر الأطراف، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات (تابع)
    Los documentos de la reunión, incluidas las conclusiones y recomendaciones, y la lista de participantes, se han publicado en el sitio web de la CLD www.unccd.int. UN وتم نشر مداولات الاجتماع، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات وقائمة بأسماء المشاركين، في موقع الويب لاتفاقية مكافحة التصحر على العنوان www.unccd.int.
    3. Toma nota con reconocimiento del informe del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que contiene los resultados del Congreso, incluidas las conclusiones y recomendaciones formuladas en los seminarios y en la serie de sesiones de alto nivel celebrados durante el 12º Congreso; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي يتضمن نتائج المؤتمر الثاني عشر، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في حلقات العمل وفي الجلسات الرفيعة المستوى التي عقدت أثناء المؤتمر الثاني عشر؛
    3. Toma nota con reconocimiento del informe del 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que contiene los resultados del Congreso, incluidas las conclusiones y recomendaciones formuladas en los seminarios y en la serie de sesiones de alto nivel celebrados durante el 12º Congreso; UN " 3 - تحيط علما مع التقدير بتقرير مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي يتضمن نتائج المؤتمر الثاني عشر، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في حلقات العمل وفي الجلسات الرفيعة المستوى التي عقدت أثناء المؤتمر الثاني عشر؛
    3. Toma nota con reconocimiento del informe del 12º Congreso, que contiene los resultados del Congreso, incluidas las conclusiones y recomendaciones formuladas en los seminarios y en la serie de sesiones de alto nivel celebrados durante el Congreso; UN 3 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المؤتمر الثاني عشر(2) الذي يتضمن النتائج التي توصل إليها المؤتمر، بما في ذلك الاستنتاجات والتوصيات التي قدمت في حلقات العمل وفي الجزء الرفيع المستوى من المؤتمر؛
    Se realizaron acuerdos similares con grupos de teatro locales para producir 30 episodios de radiodramas sobre ciertas disposiciones adoptadas por la Comisión, incluidas las conclusiones y recomendaciones sobre los niños, las mujeres, la gobernanza, el imperio de la ley y los derechos humanos. UN وأُبرمت اتفاقات مماثلة مع فرق مسرحية محلية لإنتاج 30 حلقة دراما إذاعية تتناول بعض أحكام لجنة الحقيقة والمصالحة، بما في ذلك النتائج والتوصيات المتعلقة بالأطفال والنساء وحسن الإدارة وسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    2. Acoge con reconocimiento el informe del Secretario General a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre la discriminación de las mujeres y las niñas en el Afganistán, incluidas las conclusiones y recomendaciones contenidas en él; UN 2 - يرحب مع التقدير بتقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة وضع المرأة عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان()، بما في ذلك النتائج والتوصيات الواردة فيه؛
    La Comisión tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión examinará en su 43º período de sesiones, incluidas las conclusiones y recomendaciones de la reunión del grupo de expertos sobre la mujer y la salud, relativas, entre otras cosas, al establecimiento de un marco para adoptar políticas nacionales en materia de salud en que se incorpore una perspectiva de género. UN وسيكون معروضا على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن القضايا المواضيعية التي ستعالجها في دورتها الثالثة واﻷربعين، بما في ذلك استنتاجات وتوصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالمرأة والصحة، بما فيها وضع إطار لرسم السياسات الصحية الوطنية من منظور متكامل لمراعاة نوع الجنس.
    Kazajstán agradece las recomendaciones relativas al examen periódico universal formuladas por los Estados Miembros de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas y los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, incluidas las conclusiones y recomendaciones de los relatores especiales contenidas en los resúmenes de sus misiones al país. UN وتقدر كازاخستان توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي اقترحتها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك نتائج وتوصيات المقررين الخاصين التي تلخص بعثاتهم إلى بلدنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more