"incluido el análisis de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك تحليل
        
    • بما فيها تحليل
        
    • بما في ذلك إجراء تقييم
        
    • بما في ذلك إجراء تحليل
        
    • بما في ذلك تحليلات
        
    • عدة طُرق من بينها تحليل
        
    • منها تحليل
        
    Además, se necesita crear capacidad para el manejo de datos, incluido el análisis de las tendencias. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة لبناء القدرات في مجال تجهيز البيانات، بما في ذلك تحليل الاتجاهات.
    :: Prestación de apoyo para la aplicación del sistema Umoja en el Centro Mundial de Servicios, incluido el análisis de la calidad de los datos y la limpieza de datos del sistema anterior UN :: دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في مركز الخدمات العالمي
    Prestación de apoyo para la aplicación del sistema Umoja en el Centro Mundial de Servicios, incluido el análisis de la calidad de los datos y la limpieza de datos del sistema anterior UN دعم تنفيذ نظام أوموجا، بما في ذلك تحليل جودة البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات في مركز الخدمات العالمي
    La Comisión ha hecho entrevistas e investigación forense, incluido el análisis de ADN y de impresiones digitales, y análisis forense por computadora. UN وأجرت اللجنة مقابلات وبحوثا متعلقة بالأدلة العدلية، بما فيها تحليل الحمض النووي والبصمات، وتحليل عدلي حاسوبي.
    ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; UN `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛
    Misiones, redacción de trabajos y publicación de obras de análisis económico sobre diversos países en desarrollo, incluido el análisis de sus documentos presupuestarios y contables UN تولى الاضطلاع ببعثات وإعداد ونشر دراسات في مجال التحليل الاقتصادي بشأن مختلف البلدان النامية، ولا سيما البلدان الافريقية، بما في ذلك تحليل ميزانياتها وحساباتها.
    - los análisis socioeconómicos, incluido el análisis de los efectos del cambio climático y las posibilidades de intervención, y UN (د) التحليل الاجتماعي - الاقتصادي، بما في ذلك تحليل كل من آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة؛
    Análisis socioeconómico, incluido el análisis de los efectos del cambio climático y las posibilidades de intervención UN 7-1-4 التحليل الاجتماعي - الاقتصادي، بما في ذلك تحليل كل من آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة
    Para ello, se ha establecido una Dirección de la Vivienda y la Propiedad y una Comisión de Reclamaciones de Vivienda y Propiedades que se encargarán de desempeñar diversas funciones, incluido el análisis de leyes pertinentes, la asignación y administración de viviendas disponibles y la solución de controversias. UN ويتضمن ذلك إنشاء مديرية مستقلة لﻹسكان والملكية، ولجنة مطالبات لﻹسكان والملكية تؤدي مهام مختلفة، بما في ذلك تحليل القوانين ذات الصلة، وتوزيع المساكن المتاحة وإدارتها، وتسوية الخلافات.
    La preparación de los documentos de los simposios se encuentra en una fase avanzada, incluido el análisis de los efectos de los acuerdos de la Ronda Uruguay en las economías nacionales y las matrices de productos y mercados. UN وبلغ إعداد وثائق الندوات مرحلة متقدمة، بما في ذلك تحليل أثر اتفاقات جولة أوروغواي في الاقتصادات الوطنية ومصفوفات المنتجات والأسواق.
    La mayoría de las Partes informantes facilitaron información sobre los métodos y sobre los resultados de la evaluación, incluido el análisis de la incertidumbre asociada a los métodos empleados. UN حيث قدمت غالبية الأطراف المقدمة للبلاغات معلومات عن كل من طرق التقييم ونتيجته، بما في ذلك تحليل أوجه الالتباس في الطرق المستخدمة.
    Además, se ha acordado también impartir capacitación avanzada a oficiales de dependencias regionales de fiscalización de drogas y se han celebrado dos seminarios que abarcaron temas relativos a la realización de operaciones especiales, incluido el análisis de información y la evaluación de riesgos. UN وفضلا عن ذلك، تم الاتفاق على تدريب متقدم لوحدات مراقبة المخدرات الاقليمية، وعقدت حلقتان دراسيتان شملتا مواضيع عن طرق معالجة عمليات خاصة، بما في ذلك تحليل المعلومات الاستخبارية وتقدير المخاطر.
    La Junta examinó la información preparada por su secretaría referente a 255 proyectos, incluido el análisis de informes descriptivos, financieros y de auditoría sobre la utilización de las subvenciones entregadas en años anteriores. UN 12 - استعرض المجلس المعلومات التي أعدتها أمانته بشأن 255 مشروعا، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة.
    Mejoró la capacidad de 475 interesados de 11 países sobre aspectos sociales y económicos, incluido el análisis de países no independientes de la región. UN وتعززت قدرات 475 من أصحاب المصلحة ينتمون إلى 11 بلدا بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك تحليل للبلدان غير المستقلة في المنطقة.
    No obstante, se han realizado algunas investigaciones preliminares, incluido el análisis de la trayectoria inversa de los datos de vigilancia del aire del programa de vigilancia en Asia oriental y la elaboración de modelos de transporte a larga distancia. UN غير أنه أجريت بعض عمليات الفحص الأولية بما في ذلك تحليل المسار الطبيعي لبيانات رصد الهواء في برنامج الرصد في شرق آسيا، وإعداد نماذج للانتقال البعيد المدى.
    Las Naciones Unidas y sus asociados siguieron esforzándose por armonizar y consolidar sus evaluaciones de las necesidades y fortalecer sus capacidades de gestión y acopio de información, incluido el análisis de datos desglosados por sexos y edades. UN واستمرت الأمم المتحدة والجهات الشريكة في بذل الجهود لتنسيق وتوحيد تقييماتها للاحتياجات وتعزيز قدراتها على إدارة المعلومات وجمعها، بما في ذلك تحليل البيانات الموزعة حسب نوع الجنس والسن.
    La oradora desea saber qué medidas se han tomado para asegurar la participación de la mujer en el proceso de recuperación y de qué forma supervisa el Gobierno la evaluación de las políticas y las prácticas, incluido el análisis de los efectos del proceso de recuperación desde el punto de vista del género. UN وأضافت أنها تود الحصول على معلومات عن التدابير اللازمة لضمان مشاركة المرأة في عملية الإنعاش، وكيفية قيام الحكومة برصد تقييم السياسات والممارسات، بما في ذلك تحليل الأثر الجنساني لعملية الإنعاش.
    El Comité, que se reunió por primera vez a principios de 2008, proporciona al Director Ejecutivo asesoramiento independiente en relación con los objetivos estratégicos y de auditoría, incluido el análisis de los riesgos que corre la UNOPS. UN وتزود هذه اللجنة، التي اجتمعت للمرة الأولى في بداية عام 2008، المدير التنفيذي بالمشورة المستقلة عن الأهداف الاستراتيجية والمتعلقة بمراجعة الحسابات، بما فيها تحليل المخاطر التي يواجهها المكتب.
    ii) El análisis de las leyes, políticas y reglamentos vigentes para determinar los cambios que tal vez sean necesarios para fomentar el logro de los objetivos del Enfoque Estratégico, incluido el análisis de las necesidades de financiación, según corresponda; UN `2` تقييم القوانين والسياسات واللوائح القائمة لتحديد التغييرات التي قد تلزم للمضي قدماً في تنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات التمويل حيثما يتناسب؛
    Ese mismo año finalizará el diseño conceptual de las mejoras de seguridad en el perímetro occidental, incluido el análisis de las condiciones básicas del subsuelo. UN وسيكتمل التصميم الافتراضي للتعزيزات الأمنية المتعلقة بالسور الغربي خلال عام 2011، بما في ذلك إجراء تحليل للأوضاع الحرجة فيما تحت السطح.
    Análisis utilizando la solubilidad selectiva, incluido el análisis de cascarosidos, extractos tiroidos y polímeros y la formación de picratos UN تحليل يشمل ذوبانية مختارة، بما في ذلك تحليلات الكاسكاروسيدات، ومستخلصات الغدة الدرقية والبولمرات وتكوين البيكراتات
    :: Orientación en materia de políticas de recuperación y desarrollo dirigida al Gobierno de Unidad Nacional, el Gobierno del Sudán meridional, los donantes y otros agentes de desarrollo, entre ellos el equipo de las Naciones Unidas en el país y las organizaciones no gubernamentales, incluido el análisis de la situación sociopolítica en el Sudán UN :: تقديم إرشاد بشأن السياسة العامة المتعلقة بالإنعاش والتنمية إلى حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان والمانحين والأطراف الفاعلة الأخرى في مجال التنمية بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري والمنظمات غير الحكومية، باستخدام عدة طُرق من بينها تحليل الحالة الاجتماعية - السياسية في السودان
    Los grupos de edad de cinco años son esenciales para muchos fines, incluido el análisis de los factores de cambio demográfico, la preparación de estimaciones de la población actual y de proyecciones, el cálculo de tasas demográficas para edades específicas, el análisis de los factores de la oferta de mano de obra y el estudio de los problemas de las personas dependientes. UN والفئات العمرية ذات الخمس سنوات لازمة لتحقيق أغراض كثيرة، منها تحليل عوامل تغير السكان، وإعداد التقديرات واﻹسقاطات الحالية للسكان، وحساب المعدلات الحيوية المتصلة بالسن، وتحليل العوامل المتعلقة بتوفر اليد العاملة ودراسة مشاكل اﻹعالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more