"incluido el comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك التجارة
        
    • بما فيها التجارة
        
    • بما في ذلك تجارة
        
    • بما فيها العلاقات التجارية
        
    • بما في ذلك الاتجار
        
    • من بينها التجارة
        
    • بما في ذلك الصفقات التجارية
        
    Los exportadores de productos agrícolas consideran que un mecanismo demasiado laxo acabaría con sus oportunidades de exportación, incluido el comercio Sur-Sur. UN ويري مصدّرو المنتجات الزراعية أن الآلية شديدة اللين تعوق فرصهم التصديرية، بما في ذلك التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Los programas de cooperación Norte-Sur en la esfera del comercio, incluido el comercio electrónico, y otros sectores también se deberían apoyar, especialmente con respecto a los países menos adelantados. UN وينبغي أيضا دعم برامج التعاون بين الشمال والجنوب في مجال التجارة، بما في ذلك التجارة الالكترونية، وغيرها من القطاعات، وخاصة فيما يتعلق بأقل البلدان نموا.
    Aspectos económicos de los bosques, incluido el comercio UN الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    De ahí la importancia de reactivar el diálogo sobre el desarrollo que abarque todos los aspectos, incluido el comercio internacional. UN ومن هنا تأتي أهمية إعادة إقامة حوار بشأن التنمية وتغطية جميع جوانب الموضوع، بما فيها التجارة الدولية.
    En el anexo 4.3 se examinan con más detalle las finanzas de los piratas, incluido el comercio del qaad. UN وللاطلاع على تحليل أكثر تفصيلا للنواحي المالية للقرصنة، بما في ذلك تجارة القات، انظر المرفق 4-3.
    Kenya sostiene y defiende los principios de mantener relaciones amistosas, incluido el comercio, entre las naciones para promover la paz y la seguridad, que son ingredientes indispensables para el adelanto social y económico de todos los pueblos. UN وتؤمن كينيا وتتمسك بمبادئ الحفاظ على علاقات الصداقة، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين لا بد منهما في التقدم الاجتماعي والاقتصادي لجميع الشعوب.
    También en ese sentido, se invitó al Secretario General del Convenio a asistir al tercer período de sesiones del Foro, en que se examinarían los aspectos económicos de los bosques, incluido el comercio de productos forestales UN وكخطوة أخرى في هذا الاتجاه وجهت الدعوة إلى الأمين العام للاتفاقية لحضور الدورة الثالثة للمنتدى عندما تناقش الجوانب الاقتصادية للغابات بما في ذلك الاتجار في المنتجات الحرجية.
    Este crecimiento se refleja en el comercio intrarregional entre países en desarrollo, incluido el comercio interior de las agrupaciones subregionales de integración. UN ويتضح هذا النمو في التجارة داخل اﻷقاليم فيما بين البلدان النامية، بما في ذلك التجارة داخل التجمعات التكاملية دون اﻹقليمية.
    La seguridad alimentaria no se limitaba al problema de la producción, ya que abarcaba el acceso y la distribución, incluido el comercio internacional de alimentos y otros productos básicos. UN وأوضح أن اﻷمن الغذائي يتجاوز مشكلة الانتاج، بالنظر إلى أنه ينطوي على إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق والتوزيع، بما في ذلك التجارة الدولية في اﻷغذية والسلع اﻷساسية اﻷخرى.
    Se observará atentamente el rápido desarrollo de las nuevas tecnologías de la información, incluido el comercio electrónico, para poder proporcionar asesoramiento y orientación adecuados a la comunidad empresarial de forma que ésta pueda hacer el mejor uso posible de las nuevas tecnologías. UN وسيخضع التطور السريع لتكنولوجيا المعلومات الجديدة؛ بما في ذلك التجارة الالكترونية، لرصد وثيق لتقديم المشورة والتوجيه ذوي الصلة لقطاع اﻷعمال التجارية لكي يستفيد منهما على أحسن وجه.
    La Unión Europea comparte la opinión de que la dimensión social se debe integrar en todos los aspectos del sistema multilateral, incluido el comercio. UN ويتشاطر الاتحاد اﻷوروبي الرأي القائل بوجوب إدماج البُعد الاجتماعي في جميع جوانب النظام المتعدد اﻷطراف، بما في ذلك التجارة.
    Las ETN, con sus grandes posibilidades, pueden facilitar el acceso universal a la tecnología de la información y la capacidad para adoptar nuevos métodos en las transacciones comerciales, incluido el comercio electrónico. UN ويمكن للشركات عبر الوطنية، بإمكاناتها الهائلة، أن تُيسر الحصول على تكنولوجيا المعلومات على الصعيد العالمي واستخدام طرائق جديدة للتعامل التجاري بما في ذلك التجارة الإلكترونية.
    Con la llegada de la era de la información, ha habido una notable intensificación de la actividad humana en todos los ámbitos, incluido el comercio internacional. UN 49 - وقد واكب ظهور عصر المعلومات تكثيف ملحوظ في جميع مجالات النشاط البشري، بما في ذلك التجارة الدولية.
    Aspectos económicos de los bosques, incluido el comercio UN ألف - الجوانب الاقتصادية للغابات، بما في ذلك التجارة
    En la Reunión debía tratarse de la cuestión de la medición estadística del acceso a las TIC y su uso por las empresas, incluido el comercio electrónico. UN وكان غرض الاجتماع هو معالجة موضوع القياس الإحصائي لفرص وصول المشاريع إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما في ذلك التجارة الإلكترونية.
    En algunos grupos musulmanes, la movilidad de la mujer fuera del hogar se ve restringida, con lo que se limita su acceso a una ocupación remunerada, incluido el comercio. UN وفي بعض الجماعات الإسلامية، فإن تحرُّك المرأة خارج البيت مقيَّد، الأمر الذي يحد بالتالي من فرص وصولها إلى مهنة مربحة، بما في ذلك التجارة.
    Se observa una ampliación del comercio, incluido el comercio intrarregional, se han eliminado barreras comerciales y algunos países se han convertido en receptores importantes de inversiones extranjeras directas. UN إذ يلاحَظ اتساع التجارة، بما في ذلك التجارة الأقاليمية، وقد أزيلت الحواجز التجارية، وتحوّل بعض البلدان إلى متلقين مهمين للاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    Las nuevas tecnologías y técnicas, incluido el comercio electrónico, así como las nuevas formas del comercio que tienen en cuenta la importancia creciente de las cadenas logísticas internacionales convergen en el mismo sentido. UN والتكنولوجيات والتقنيات الجديدة، بما في ذلك التجارة الإلكترونية، والطرق الجديدة لمزاولة التجارة التي تأخذ في الحسبان الأهمية المتزايدة للسلاسل اللوجيستية الجديدة تشير جميعاً في هذا الاتجاه.
    Elemento sustantivo " Aspectos económicos de los bosques incluido el comercio " UN ثانيا - العنصر الموضوعي " الجوانب الاقتصادية للغابات " ، بما فيها " التجارة "
    Evalúa y prevé las consecuencias para África de las políticas internacionales alimentarias y agrícolas, incluido el comercio de productos básicos. UN وتقوم الشعبة بتقييم اﻵثار المترتبة على السياسات الدولية في مجال اﻷغذية والزراعة بما في ذلك تجارة السلع بالنسبة ﻷفريقيا والتأهب لها.
    Kenya sostiene y defiende los principios de mantener relaciones amistosas, incluido el comercio, entre las naciones para promover la paz y la seguridad, que son ingredientes indispensables para el adelanto social y económico de todos los pueblos. UN وتؤمن كينيا بمبادئ الحفاظ على علاقات ودية وتحترمها، بما فيها العلاقات التجارية بين الأمم لتعزيز السلام والأمن كعنصرين ضروريين للتقدم الاجتماعي والاقتصادي لكل الشعوب.
    El curso práctico se organizó con el propósito de promover un debate sobre temas relacionados con la Conferencia, incluido el comercio ilícito de armas pequeñas, pero no para acordar posiciones comunes ni formular conclusiones finales del propio curso. UN وقد نظمت حلقة العمل هذه بغية تشجيع المناقشة حول المسائل المتصلة بالمؤتمر، بما في ذلك الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، ولكن ليس بقصد التوصل إلى مواقف متفق عليها أو إلى نتيجة نهائية لحلقة العمل ذاتها.
    Aunque se han registrado algunos progresos y ha aumentado la cooperación en varios sectores, incluido el comercio y la lucha contra los desastres naturales, el año pasado el proceso general de integración empezó a fragmentarse. UN ورغم حدوث بعض التقدم وازدياد التعاون في مجالات مختلفة، من بينها التجارة والتصدي للكوارث الطبيعية، فقد بدأت عملية التكامل برمتها في التفسخ خلال العام الماضي.
    a) Yugoslavia era el mayor mercado individual de las exportaciones de Albania, y suponía aproximadamente el 15% del valor total FOB (franco a bordo) de los 320 millones de dólares que, como media, se exportaron durante el decenio de 1980 (valorando las exportaciones según los tipos de cambio fijos existentes entonces, incluido el comercio de denominación rublo). UN )أ( كانت يوغوسلافيا أكبر سوق وحيدة لصادرات ألبانيا واستأثرتها بنسبة ١٥ في المائة تقريبا من الصادرات التي بلغ مجموع قيمتها " فوب " ٣٢٠ مليون دولار في السنة في المتوسط أثناء الثمانينات )تسعير الصادرات بأسعار الصرف الثابتة السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الصفقات التجارية المقومة بالروبل(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more