"incluido el consejo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك مجلس
        
    • بما فيه مجلس
        
    • ومنها مجلس
        
    • ومن بينها مجلس
        
    • من بينها مجلس
        
    • بمن فيهم مجلس
        
    Prácticamente todas las actividades de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad, son de carácter cíclico. UN فأنشطة جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك مجلس الأمن، أنشطة تكاد تكون كلها دورية في طبيعتها.
    Los Estados Unidos reconocen que el mundo ha cambiado, por lo cual es necesario que las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad se adapten. UN وتقر الولايات المتحدة بأن العالم قد تغير، مما يحتم على الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن، التكيف مع هذا التغيير.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, tiene una clara responsabilidad en este sentido, a la que debe hacerse honor. UN ويتحمل المجتمع الدولي، بما في ذلك مجلس الأمن، مسؤولية واضحة في هذا الصدد، وهي مسؤولية يجب الوفاء بها.
    El fracaso de la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, en este empeño no hará sino fomentar aún más la impunidad de Israel. UN وإن عدم قيام المجتمع الدولي بذلك، بما فيه مجلس الأمن، سوف لن يؤدي سوى إلى تشجيع إفلات إسرائيل من العقاب.
    Y la Carta ha puesto límites a la acción de todos sus órganos, incluido el Consejo de Seguridad. UN وقد وضع الميثاق قيودا على عمل جميع أجهزة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Ello entraña la democratización de las estructuras de adopción de decisiones de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad; UN ويتطلب ذلك إضفاء الطابع الديمقراطي على هياكل صنع القرار في الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    Ningún tribunal independiente, especialmente un tribunal internacional, puede ser un órgano subsidiario de un organismo, incluido el Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن لمحكمة مستقلة، ولاسيما محكمة دولية، أن تكون جهازا فرعيا ﻷي هيئة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    A este respecto, apoyamos las ideas del Secretario General sobre los órganos principales de la Organización, incluido el Consejo de Administración Fiduciaria. UN وفي هذا الصدد، نؤيد أفكار اﻷمين العام الخاصة باﻷجهزة الرئيسية للمنظمة، بما في ذلك مجلس الوصاية.
    Se trata de uno de los criterios democráticos más fundamentales para la composición de todo órgano de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN فهذا المعيار يعتبر من أبسط المعايير الديمقراطية للعضوية في أي هيئة من هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    Es conveniente asimismo que los informes de los órganos principales de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad, sean analizados de manera sustantiva por la Asamblea General. UN وسيكون من اللازم أيضا أن تدرس الجمعية العامة مضمون تقارير اﻷجهزة الرئيسية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    Por tanto, ésta no debe abdicar de esa responsabilidad en favor de ningún otro órgano, incluido el Consejo de Seguridad. UN وبالتالي لا يجوز للجمعية العامة أن تتنازل عن هذه المسؤولية ﻷي هيئة أخرى أو جهاز آخر، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    Solicitamos que las cuestiones antes mencionadas y las pruebas conexas se examinen en los foros pertinentes, incluido el Consejo de Seguridad. UN ولهذا نطلب أن يجري استعراض المسائل المذكورة أعلاه وما يتصل بها من أدلة في المحافل المختصة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    En este contexto quisiera afirmar que la exclusión de Israel de toda agrupación regional en el sistema de las Naciones Unidas le ha privado de su derecho a participar plenamente en todos los órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا السياق، أود أن أفيد بأن استبعاد إسرائيل من أي مجموعة إقليمية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة قد حرمها من حقها في أن تكون مشاركا كاملا في جميع هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    La dinámica de la era posterior a la guerra fría ha presentado nuevos desafíos a las Naciones Unidas y a sus órganos principales, incluido el Consejo de Seguridad. UN إن دينميات فترة ما بعد الحرب الباردة وضعت تحديات جديدة أمام اﻷمم المتحدة وأجهزتها الرئيسية، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    A fin de resolver estos problemas es esencial que exista una mayor participación de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN ولحل هذه المشاكل من اﻷساسي دعم مشاركة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مجلس اﻷمن.
    La cuestión de las sanciones es una de las más importantes que tienen que considerar los órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN إن مسألة العقوبات تعتبر من أهم المسائل المطروحة اليوم على منظمة الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    En esto han de participar todas las instituciones de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad. UN وهذا سيشمل كل مؤسسات الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, debe lograr que Israel cumpla sus obligaciones. UN ويجب أن يحمل المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، إسرائيل على الامتثال لالتزاماتها.
    El deterioro de la situación hace necesario que la comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, adopte posiciones de principio y medidas inmediatas. UN ويستوجب الوضع المتردي توخي نُهج قائمة على المبادئ ويقتضي من المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، اتخاذ تدابير فورية.
    La comunidad internacional, incluido el Consejo de Seguridad, ahora se ha movilizado mucho para ayudar al pueblo congoleño. UN إن المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، اليوم، معبأ بشكل قوي لمساعدة الشعب الكونغولي.
    Los diversos órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad, deben llevar a cabo sus tareas con absoluta transparencia y responsabilidad. UN وينبغي أن تدير اﻷجهزة المختلفة في اﻷمم المتحدة ومنها مجلس اﻷمن أعمالها بمنتهى الشفافية وأن تخضع للمساءلة.
    Es la Asamblea la que autoriza a todos los demás órganos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Seguridad, dos tercios de cuyos miembros son elegidos por la Asamblea General. UN فهي التي تقوم بتمكين اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ومن بينها مجلس اﻷمن الذي تنتخب الجمعية العامة ثلثي أعضائه.
    Por último, destacó la influencia del Estatuto de Roma sobre otras instituciones, incluido el Consejo de Seguridad. UN وختاما، ألقت الضوء على تأثير نظام روما الأساسي في مؤسسات أخرى، من بينها مجلس الأمن.
    La realización de estas elecciones ha sido estimada justa y democrática por los observadores internacionales, incluido el Consejo de Seguridad, y sus resultados han demostrado ser positivos para el proceso político de la región. UN وقد وصف المراقبون الدوليون، بمن فيهم مجلس اﻷمن، إجراء تلك الانتخابات بأنه كان نزيها وديمقراطيا، كما أن النتائج ثبت تأثيرها اﻹيجابي على العملية السياسية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more