"incluido el desarrollo de los recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك تنمية الموارد
        
    • تشمل تنمية الموارد
        
    • بما فيها تنمية الموارد
        
    Asimismo, en el plan nacional se deben identificar las medidas para la gestión del programa y la movilización y la asignación de recursos, incluido el desarrollo de los recursos humanos. UN ويتعين أن تحدد الخطة الوطنية أيضا التدابير المتعلقة بإدارة البرامج، واستقطاب وتخصيص الموارد، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    La creación de un fondo de diversificación de los productos básicos africanos contribuiría en gran medida al éxito de las medidas adoptadas por los países africanos para aplicar nuevos programas de desarrollo en un marco de reforma económica, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la industrialización y el desarrollo de la infraestructura y la agricultura. UN ومن شأن إنشاء صندوق تنويع للسلع الافريقية اﻷساسية أن يساعد إلى حد بعيد جهود البلدان الافريقية الرامية إلى تنفيذ برامج إنمائية جديدة في إطار اﻹصلاح الاقتصادي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتصنيع وتنمية الهيكليات اﻷساسية والزراعية.
    Al aplicar esas medidas, se señalan diversas esferas generales representativas, como el aumento de la capacidad, incluido el desarrollo de los recursos humanos; el fomento de la capacidad institucional en los planos nacional, regional e internacional; la cooperación en la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; el comercio y la diversificación económica y las finanzas. UN ولتنفيذ تلك اﻹجراءات، حددت مجالات متداخلة القطاعات، مثل بناء القدرة، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛ والتنمية المؤسسية على الصعد الوطنية، واﻹقليمية والدولية؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتجارة والتنوع الاقتصادي؛ والتمويل.
    Se han determinado varias esferas intersectoriales para la aplicación de esas medidas, por ejemplo, el aumento de la capacidad, incluido el desarrollo de los recursos humanos, el desarrollo institucional en los planos nacional, regional e internacional, la cooperación en la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales, el comercio y la diversificación económica, y las finanzas. UN وتحدد في مجال إنجاز تلك الاجراءات، عدة مجالات شاملة لعدة قطاعات، منها مثلا، بناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛ والتنمية المؤسسية على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ والتعاون في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ والتنويع في مجالي التجارة والاقتصاد؛ والتمويل.
    ■ Otras actividades, incluido el desarrollo de los recursos humanos (0,2 millones de dólares). UN ∙ أنشطة أخرى تشمل تنمية الموارد البشرية )٠,٢ مليون دولار(.
    El acceso a la tecnología, a los recursos financieros y a los mercados se ha convertido en un factor fundamental para sostener el proceso de desarrollo nacional, incluido el desarrollo de los recursos humanos. UN والوصول إلى التكنولوجيا والموارد المالية واﻷسواق قد أصبح عاملا رئيسيا في مجال دعم عملية التنميــة الوطنية، بما فيها تنمية الموارد البشرية.
    El 40% de los coordinadores residentes, por otra parte, citaron una incipiente demanda de apoyo en esferas del desarrollo social, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la protección de las iniciativas de grupos vulnerables, la mitigación de la pobreza, el desarrollo de los servicios sociales y el VIH/SIDA. UN ومن ناحية أخرى ذكر أيضا أربعون في المائة من المنسقين المقيمين أن هناك حاجة طارئة لتقديم الدعم في مجالات التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وحماية مبادرات الفئات الضعيفة، وتخفيف حدة الفقر، وتنمية الخدمات الاجتماعية، وفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    En 2004, TrainForTrade participó en una misión de estudio a Benin, que dio lugar a la preparación de un proyecto integrado de asistencia técnica de la UNCTAD para el desarrollo del turismo sostenible, incluido el desarrollo de los recursos humanos. UN وفي 2004، شارك برنامج التدريب التجاري في بعثة لتقصي الحقائق في بنن، الأمر الذي أدى إلى إعداد مشروع متكامل للمساعدة التقنية يقوم به الأونكتاد لتنمية السياحة المستدامة، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية.
    91. En el párrafo 47 de la resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortaleciera el apoyo dado por sus actividades operacionales para el desarrollo, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. UN ٩١ - وفي الفقرة ٤٧ من القرار ٤٧/٩٩١ ، أكدت الجمعية العامة من جديد أهمية التنمية البشرية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وطلبت الى منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز الدعم الذي تقدمه أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية، بناء على طلب البلدان المتلقية، الى القطاعات الحيوية بالنسبة للتنمية البشرية.
    82. En el párrafo 47 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortaleciera el apoyo dado por sus actividades operacionales, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. UN ٨٢ - أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة ٤٧ من القرار ٤٧/١٩٩ أهمية التنمية البشرية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وطلبت أن تعزز منظومة اﻷمم المتحدة الدعم المقدم بواسطة أنشطتها التنفيذية بناء على طلب البلدان المستفيدة، إلى القطاعات الهامة بالنسبة للتنمية البشرية.
    En el párrafo 47 de su resolución 47/199, la Asamblea General reafirmó la importancia del desarrollo humano, incluido el desarrollo de los recursos humanos, y pidió al sistema de las Naciones Unidas que fortalezca el apoyo dado por sus actividades operacionales, a petición de los países receptores, a sectores vitales para el desarrollo humano. UN أكدت الجمعية العامة من جديد في الفقرة ٤٧ من قرارها ٤٧/١٩٩ أهمية التنمية البشرية بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وطلبت الى منظومة اﻷمم المتحدة تعزيز الدعم الذي تقدمه أنشطتها التنفيذية، بناء على طلب الحكومات المستفيدة، الى القطاعات الحيوية بالنسبة للتنمية البشرية.
    Otros elementos indicados con menor frecuencia, por el 40% de los coordinadores residentes, fueron el desarrollo social, incluido el desarrollo de los recursos humanos, la protección de las iniciativas de grupos vulnerables, la mitigación de la pobreza, el desarrollo de los servicios sociales y el VIH/SIDA. UN واﻷقل تكرارا في الذكر، أن المنسقين المقيمين حددوا بأربعين في المائة مجال التنمية الاجتماعية، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية، وحماية مبادرات الفئات الضعيفة، وتخفيف حدة الفقر، وتنمية الخدمات الاجتماعية، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Se requerirán más fondos (de fuentes internas y externas) para incrementar la capacidad a nivel nacional y de cuenca hidrográfica, incluido el desarrollo de los recursos humanos y la creación de capacidades institucionales. UN وسيلزم أيضا المزيد من التمويل )من مصادر داخلية وخارجية على السواء( ﻹجراء تحسينات في القدرة، على المستوى الوطني ومستوى أحواض اﻷنهار، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    a) La investigación y el desarrollo, la diversificación de productos, la transferencia de tecnología, la promoción de mercados y la reducción de costos, incluido el desarrollo de los recursos humanos; UN (أ) والبحث والتطوير، وتنويع المنتجات، ونقل التكنولوجيا، وترويج المبيعات، وتخفيض التكاليف، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛
    a) La investigación y el desarrollo, la diversificación de productos, la transferencia de tecnología, la promoción de mercados y la reducción de costos, incluido el desarrollo de los recursos humanos; UN (أ) والبحث والتطوير، وتنويع المنتجات، ونقل التكنولوجيا، وترويج المبيعات، وتخفيض التكاليف، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية؛
    19.13 Las medidas que se adoptarán estarán relacionadas, entre otras cosas, con la promoción y concienciación; el análisis de políticas; el fomento de la capacidad, incluido el desarrollo de los recursos humanos y las instituciones; y el intercambio de conocimientos mediante la difusión de prácticas idóneas para utilizarlas en otros lugares. UN 19-13 أما طرائق العمل فتضم الدعوة والتوعية؛ وتحليل السياسات؛ وبناء القدرات، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية؛ واقتسام المعارف من خلال نشر أفضل الممارسات ليصار إلى تكريرها على نطاق واسع.
    La clave para alcanzar este objetivo consiste en adoptar medidas encaminadas a detener e invertir el deterioro de la infraestructura física en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito, continuar apoyando las reformas constitucionales, legislativas y de política a nivel nacional y regional, incluido el desarrollo de los recursos humanos en colaboración y de manera coordinada, y acrecentar la cooperación internacional. UN والوسيلة لبلوغ هذا الهدف هي اتخاذ تدابير ترمي إلى وقف تدهور البنى التحتية في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وعكس اتجاهه، ومواصلة دعم الإصلاحات السياسية والتشريعية والمؤسسية على الصعيدين الوطني والإقليمي، بما في ذلك تنمية الموارد البشرية القائمة على التنسيق والتعاون وتعزيز التعاون الدولي.
    ■ Otras actividades, incluido el desarrollo de los recursos humanos (0,7 millones de dólares). UN ∙ أنشطة أخرى تشمل تنمية الموارد البشرية )٠,٧ مليون دولار(.
    Se indicó que, en el " Objetivo de la organización " del subprograma 2, las palabras " vínculo entre seguridad alimentaria, población, asentamientos humanos, recursos naturales y medio ambiente " deberían sustituirse por " desarrollo sostenible, incluido el desarrollo de los recursos humanos " . UN 220- وأعرب عن رأي مفاده أنه في إطار البرنامج الفرعي 2، وتحت أهداف المنظمة ينبغي الاستعاضة عن عبارة " تحسين إدارة السلسلة المترابطة للأمن الغذائي، والسكان، والمستوطنات البشرية، والموارد البشرية، والبيئة " بعبارة " التنمية المستدامة بما فيها تنمية الموارد البشرية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more