También se necesitan recursos urgentemente para los suministros no alimentarios, incluido el Fondo de transporte administrado por el PMA. | UN | ويلزم أيضا الحصول فورا على موارد لﻷصناف غير الغذائية، بما في ذلك صندوق النقل الذي يديره برنامج اﻷغذية العالمي. |
Contribución a los mecanismos y programas de creación de capacidad, incluido el Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII | UN | الإسهام في آليات وبرامج بناء القدرات، بما في ذلك صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع |
El Estado parte debe destinar recursos humanos y financieros adicionales al sistema judicial, incluido el Fondo de Asistencia Judicial. | UN | وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛ |
Presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) | UN | تقديرات الاشتراكات )بما فيها صندوق رأس المال المتداول( |
Observando la importancia de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente sus fondos y programas, incluido el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, para facilitar el adelanto de la mujer en el desarrollo, y reconociendo la labor realizada por el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, | UN | وإذ تلاحظ أهمية المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة صناديقها وبرامجها ومن بينها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تسهيل النهوض بالمرأة في مجال التنمية، وإذ تسلم بالعمل الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، |
Colaboramos con los organismos internacionales, incluido el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la lucha contra el reclutamiento de niños como soldados. | UN | ونتعاون مع الوكالات الدولية، بما فيها منظمة الأمم المتحدة للطفولة، على مكافحة تجنيد الأطفال. |
Al fin de 2004 el total de recursos de efectivo para actividades de mantenimiento de la paz, incluido el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz ascendía a 1.585 millones de dólares. | UN | 18 - وفي نهاية 2004، بلغ مجموع الموارد النقدية المتوفرة لأنشطة حفظ السلام 1.585 بليون دولار، بما فيها الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Su situación de caja sigue siendo fuerte: los recursos en efectivo de la ONUDI ascienden a unos 31 millones de euros, incluido el Fondo de Operaciones, con los que aplicar el programa y los presupuestos aprobados para 2002. | UN | ولا يزال موقفها النقدي قويا: فلدى اليونيدو موارد نقدية تبلغ نحو 31 مليون يورو، شاملة صندوق رأس المال المتداول، لتنفذ بها البرنامج والميزانيتين الموافق عليها لعام 2002. |
El Estado parte debe destinar recursos humanos y financieros adicionales al sistema judicial, incluido el Fondo de Asistencia Judicial. | UN | وينبغي أن تخصص الدولة الطرف موارد بشرية ومالية إضافية للجهاز القضائي، بما في ذلك صندوق المساعدة القانونية؛ |
A fin de atender a las necesidades de la corriente de efectivo de la UNAVEM II, se ha prestado a ésta un total de 29 millones de dólares procedente de otras cuentas, incluido el Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz. | UN | ومن أجل تزويد البعثة بالاحتياجات اللازمة لها من التدفق النقدي، فقد عقدت قروض من حسابات أخرى بمبلغ إجماليه ٩٢ مليون دولار للبعثة بما في ذلك صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلم وهذه المبالغ لا تزال غير مسددة. |
La administración del Fondo Fiduciario, incluido el Fondo de efecto inmediato, se ha transferido al Representante Especial del Secretario General y Coordinador de las Operaciones de las Naciones Unidas en Sarajevo. | UN | وقد انتقلت مسؤولية إدارة الصندوق الاستئماني، بما في ذلك صندوق التمويل السريع إلى الممثل الخاص لﻷمين العام ومنسق عمليات اﻷمم المتحدة في سراييفو. |
En el marco de este tema del programa podrán examinarse las actividades relacionadas con el Decenio Internacional, incluido el Fondo de Contribuciones Voluntarias para el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. | UN | وفي إطار هذا البند من جدول اﻷعمال، يمكن مناقشة اﻷنشطة المتصلة بالعقد الدولي، بما في ذلك صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
A fin de promover la reinserción comunitaria en las provincias con mayor concentración de adultos vinculados con las FNL, el PNUD puso en marcha el Servicio de Reconstrucción Comunitaria, en coordinación con el Gobierno y los asociados internacionales, incluido el Fondo de Consolidación de la Paz. | UN | ومن أجل تعزيز الإدماج المجتمعي في المقاطعات التي يتركز فيها أكبر عدد من البالغين المرتبطين بقوات التحرير الوطنية، استهل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خدمات إعادة بناء المجتمعات المحلية، بالتنسيق مع الحكومة والشركاء الدوليين، بما في ذلك صندوق بناء السلام. |
E/CN.4/1995/89 21 Informe del Secretario General sobre los servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos, incluido el Fondo de Contribuciones Voluntarias para Cooperación Técnica en Materia de Derechos Humanos | UN | E/CN.4/1995/89 الخدمات الاستشارية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان: تقرير من اﻷمين العام |
Arrastrado del anterior bienio (incluido el Fondo de reserva) No asignado | UN | مرحل من فترة السنتين السابقة )بما في ذلك صندوق اﻹحتياطي( |
Saldo de cierre (incluido el Fondo de Operaciones) (al 30 de junio de 1998) | UN | ٤ر٣٤ ٦ر٥٥ الرصيد الاختتامي )بما في ذلك صندوق رأس المال المتداول )٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١( |
d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 74,7 millones de euros. | UN | (د) بلغ حجم الموارد النقدية للميزانية العادية (بما فيها صندوق رأس المال المتداول) 74.7 مليون يورو. |
d) La cuantía de los recursos en efectivo del presupuesto ordinario (incluido el Fondo de Operaciones) fue de 59,4 millones de euros. | UN | (د) بلغ حجم الموارد النقدية للميزانية العادية (بما فيها صندوق رأس المال المتداول) 59.4 مليون يورو. |
Observando la importancia de las organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, especialmente sus fondos y programas, incluido el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, para facilitar el adelanto de la mujer en el desarrollo, y reconociendo la labor realizada por el Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer, | UN | وإذ تلاحظ أهمية المنظمات والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وخاصة صناديقها وبرامجها، ومن بينها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في تسهيل النهوض بالمرأة في مجال التنمية، وإذ تقدر العمل الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، |
Otros organismos de las Naciones Unidas, incluido el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), así como organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales, continúan apoyando el programa. | UN | كما أن بعض وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، بما فيها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، فضلا عن منظمات غير حكومية، دولية ومحلية، تواصل دعم ذلك البرنامج. |
Al fin de 2004, el total de recursos en efectivo para actividades de mantenimiento de la paz, incluido el Fondo de Reserva para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz, ascendía a 1.585 millones de dólares. | UN | 9 - وقال إنه، في نهاية عام 2004، بلغ مجموع الموارد النقدية المتوفرة لأنشطة حفظ السلام 1.585 بليون دولار، بما فيها الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام. |
Como se indica en el cuadro 1 y se representa en el gráfico 2, las contribuciones voluntarias a los recursos ordinarios (incluido el Fondo de Medidas Especiales para los países menos adelantados) se redujeron en un 10,3% (87,1 millones de dólares) y representaron 760,9 millones de dólares en 1997. | UN | ٨ - كما يتضح من الجدول ١ ويتبين من الشكل ٢، انخفضت التبرعات للموارد العادية )شاملة صندوق التدابيــر الخاصة ﻷقــل البلدان نموا( بنسبة ١٠,٣ في المائة )٨٧,١ مليــون دولار( في عام ١٩٩٧ إذ بلغت ٧٦٠,٩ مليون دولار. |