En algunas comunicaciones se sumaron al Relator Especial otros procedimientos especiales, incluido el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria y la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados. | UN | واشتركت مع المقرر الخاص في إرسال بعض البلاغات جهات تمثل إجراءات خاصة أخرى، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين. |
página Uno de los objetivos básicos debe ser garantizar que el foro permanente no menoscabe en modo alguno el reconocimiento de los pueblos indígenas o los procedimientos y estructuras institucionales existentes en el sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | ويجب أن يتمثل أحد الاعتبارات اﻷساسية في ضمان ألا يؤدي، بحال من اﻷحوال، إنشاء محفل دائم إلى إضعاف الاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين أو اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
La finalidad de un foro permanente para los pueblos indígenas no debería ser socavar los procedimientos existentes y las estructuras institucionales del sistema de las Naciones Unidas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas. | UN | أما الغرض المتوخﱠى من إقامة محفل دائم للشعوب اﻷصلية فينبغي ألا يتمثل في تقويض اﻹجراءات القائمة والهياكل المؤسسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين. |
Sistema de coordinadores residentes CCCPO, incluido el Grupo de Trabajo sobre el sistema de coordinadores residentes, y sus organizaciones miembros Comisiones regionales | UN | اللجنة الاستشاريــة المعنيـــة بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، بما فيها الفريق العامل المعني بنظـام المنسقيـــن المقيميـــن والمنظمات اﻷعضاء فيه |
El Grupo de supervisores de bancos " offshore " participa activamente en los grupos de trabajo del Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales, incluido el Grupo de Trabajo del FATF sobre Financiación del Terrorismo. | UN | تشارك المجموعة اللاإقليمية للمشرفين المصرفيين بصورة نشطة في الفرق العاملة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، بما فيها الفريق العامل المعني بمكافحة تمويل الإرهاب. |
La Oficina de Nueva York preside diversos órganos, incluido el Grupo de Trabajo sobre la lucha contra el terrorismo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ويتولى مكتب نيويورك أيضا رئاسة عدد من الهيئات، منها الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Los Grupos de Trabajo de la Asamblea General, incluido el Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas, han aportado una contribución útil para elaborar un plan de acción para la revitalización y la renovación de la Organización. | UN | فاﻷفرقة العاملة في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة قد أسهمت إسهاما نافعا في وضع خطة عمل لتنشيط المنظمة وتجديدها. |
Además, el Grupo pro Derechos de las Minorías estaba formando a representantes de grupos minoritarios en cuanto a procedimientos internacionales de derechos humanos, incluido el Grupo de Trabajo. | UN | وعلاوة على ذلك، يقوم فريق حقوق اﻷقليات بتدريب ممثلين لجماعات اﻷقليات على اﻹجراءات الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بما في ذلك الفريق العامل. |
El UNFPA ha participado en varios grupos de trabajo y de tareas del GNUD, incluido el Grupo de Trabajo sobre la armonización y alineación del Comité de Asistencia para el Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وشارك الصندوق في عدد من الأفرقة العاملة وفرق العمل التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك الفريق العامل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني بالمواءمة والاتساق بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ولجنة المساعدة الإنمائية. |
Muchos Estados han comunicado al Comité que han adoptado medidas mediante la participación, de carácter voluntario, en el Grupo de acción financiera o en órganos regionales del estilo de dicho grupo, incluido el Grupo de Trabajo sobre la proliferación de los tipos de financiación. | UN | وأبلغت دول عديدة اللجنة أنها اتخذت تدابير من خلال المشاركة، وعلى أساس طوعي، في فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال، أو في الهيئات الإقليمية المناظرة لها، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالأنماط. |
El Comité también pide a la Dirección Ejecutiva que siga cooperando con todos los asociados pertinentes, incluido el Grupo de Trabajo del Equipo Especial que se encarga de la protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتدعو اللجنة أيضا إلى مواصلة جهود التعاون التي تبذلها المديرية التنفيذية مع جميع الشركاء المعنيين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ. |
La UNAMID colaboró estrechamente con sus contrapartes y asociados internacionales, incluido el Grupo de Trabajo para la Recuperación de Darfur, a fin de proporcionar asesoramiento sobre sus operaciones y sobre aspectos delicados desde el punto de vista político de la recuperación y el alivio de la pobreza | UN | وتعمل العملية المختلطة بشكل وثيق مع نظرائها الوطنيين والشركاء الدوليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالانتعاش في دارفور، وذلك من أجل إسداء المشورة بشأن عملياتها وبشأن الجوانب السياسية الحساسة للانتعاش والتخفيف من وطأة الفقر |
22.27 En la misma resolución, el Consejo decidió también que procedería, sin prejuzgar ningún resultado, a un examen de todos los mecanismos, procedimientos y programas existentes dentro de las Naciones Unidas relacionados con las cuestiones indígenas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, con el fin de racionalizar las actividades, evitar duplicaciones y superposiciones y promover la eficacia. | UN | 22-27 وقرر المجلس أيضا، بموجب قراره 2000/22، أن يجري، بدون حكم مسبق على أي نتيجة، استعراضا لجميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة فيما يتعلق بقضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين بهدف ترشيد الأنشطة، وتفادي الازدواج والتداخل، وتعزيز الفعالية. |
9.52 En la misma resolución el Consejo también decidió proceder, sin prejuzgar ningún resultado, a un examen de todos los mecanismos, procedimientos y programas existentes dentro de las Naciones Unidas relacionados con las cuestiones indígenas, incluido el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas, con el fin de racionalizar las actividades, evitar la duplicación y la superposición y promover la eficiencia. | UN | 9-52 وفي القرار ذاته، قرر المجلس أيضا أن يستعرض، دون إصدار حكم مسبق على أي نتيجة، جميع الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة بشأن قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، بغية ترشيد الأنشطة، وتجنب الازدواجية والتداخل، وتعزيز الفعالية. |
27. Los órganos internacionales, incluido el Grupo de Trabajo interino de composición abierta sobre la trata de personas, han confirmado que no sancionar ni enjuiciar a las víctimas de la trata de personas es la norma jurídica internacional pertinente. | UN | 27- وأكدت الهيئات الدولية، بما في ذلك الفريق العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالاتجار بالأشخاص، عدم ملاحقة الأشخاص المتجر بهم كمعيار قانوني دولي ذي صلة(). |
30. La Relatora Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas centró a continuación sus palabras en la necesidad de integrar plenamente las perspectivas de los pueblos indígenas mediante su participación plena y efectiva en todos los procesos relacionados con ellos, incluido el Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | 30- ثم أدلت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية ببيان ركزت فيه على ضرورة إدماج منظورات الشعوب الأصلية إدماجاً كاملاً، من خلال مشاركتها الكاملة والفعالة في كافة العمليات المتعلقة بها، بما في ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية. |
El Canadá expresó satisfacción por el primer período de sesiones del Consejo y por el hecho de que los mandatos de todos los mecanismos, incluido el Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas se hubiera prorrogado, y continuarían su labor ininterrumpidamente durante el período de examen pedido por la Asamblea General. | UN | وأعربت كندا عن ارتياحها لانعقاد الدورة الأولى للمجلس ولتوسيع ولايات جميع الآليات، بما فيها الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية، ولكونها ستستمر في عملها بدون انقطاع أثناء فترة الاستعراض التي دعت إليها الجمعية العامة. |
Cualquier debate sobre el plan de acción mundial debería aplazarse hasta la publicación del informe del Secretario General sobre la cuestión, que debería incluir información proporcionada por todas las partes interesadas, incluido el Grupo de Trabajo sobre la trata establecido por la Conferencia de Estados partes en la Convención. | UN | وأي مناقشة لمسألة وضع خطة عمل عالمية ينبغي إرجاؤها لحين صدور تقرير الأمين العام بشأن هذه المسألة، متضمنا المُدخلات الواردة من جميع الأطراف المعنية، بما فيها الفريق العامل المعني بمسألة الاتجار بالأشخاص الذي أنشأه مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
15 reuniones (mensuales y con más frecuencia cuando era necesario) con todos los ministerios y las partes interesadas que trabajan en el ámbito de la protección de la mujer contra la violencia, incluido el Grupo de Trabajo sobre la violencia contra la mujer. | UN | عقد 15 اجتماعاً (شهرياً حسب الاقتضاء) مع جميع الوزارات والأطراف المؤثرة المختلفة التي تعمل على حماية المرأة من العنف، بما فيها الفريق العامل المعني بالعنف ضد المرأة. |
La Oficina de Nueva York preside diversos órganos, incluido el Grupo de Trabajo del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | ويتولى مكتب نيويورك رئاسة عدد من الهيئات، منها الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El Organismo Nacional de Medio Ambiente creó varios grupos de trabajo sectoriales, incluido el Grupo de Trabajo sobre agricultura y recursos naturales que se estableció en 1994 para facilitar la coordinación en el sector. | UN | وشكلت الوكالة الوطنية للبيئة عدداً من الأفرقة العاملة القطاعية، من بينها الفريق العامل المعني بالزراعة والموارد الطبيعية في عام 1994، تيسيراً لدورها التنسيقي بين القطاعات. |