"incluido el informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك تقرير
        
    • بما فيها تقرير
        
    • الذي يتضمن تقرير
        
    • بما فيه تقرير
        
    • بما فيها التقرير المتعلق
        
    • ومنها تقرير
        
    Las recomendaciones, incluido el informe del presidente, se pusieron a disposición en el sitio web para los Estados Miembros que mantiene la ONUDD. UN وقد نشرت التوصيات، بما في ذلك تقرير الرئيس، في موقع الويب الذي خصصه المكتب المعني بالمخدرات والجريمة للدول الأعضاء.
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones sobre las comunicaciones individuales UN تنظيم الأعمال الأخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل ما قبل الدورة والمعني بالبلاغات الإفرادية
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Como es habitual, me referiré a documentos de terceros, incluido el informe del Secretario General. UN وسأشير كالعادة إلى الوثائق الصادرة عن أطراف ثالثة، بما فيها تقرير الأمين العام.
    Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación para 1995, incluido el informe del Comité Administrativo de Coordinación sobre los gastos del sistema de las Naciones Unidas en relación con los programas (resoluciones 13 (III) y 1980/103 del Consejo) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن نفقات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    53. Sugiere que la Comisión tome nota del proyecto de informe enmendado, incluido el informe del Órgano Subsidiario II, y acuerde remitirlo al pleno de la Conferencia. UN 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    Organización de los trabajos y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما في ذلك تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 50/168 relativa a la violencia contra las trabajadoras migratorias, incluido el informe del grupo de expertos UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار ٥٠/١٦٨ عن العنف الموجﱠه ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك تقرير فريق الخبراء
    7. El Secretario General facilitará al Grupo de Trabajo toda la documentación pertinente, incluido el informe del segundo período de sesiones del Comité Especial, lo antes posible y en formatos accesibles para las personas con discapacidad, en la medida de lo posible. UN " 7 - يقوم الأمين العام بتزويد الفريق العامل بجميع الوثائق ذات الصلة، بما في ذلك تقرير الاجتماع الثاني للجنة المخصصة بأسرع وقت ممكن وعلى أوسع نطاق ممكن وبأشكال يمكن أن تصبح في متناول المعوقين.
    La traducción oficial y la reproducción del informe Volcker completo, en cinco volúmenes, incluido el informe del Grupo de Trabajo, en los seis idiomas oficiales, ascendería a 2.717.300 dólares. UN تكلفة الترجمة الرسمية لتقرير فولكر بكامله واستنساخه في خمسة أجزاء، بما في ذلك تقرير الفريق العامل، باللغات الرسمية الست ستبلغ 300 717 2 دولار.
    E. Disposiciones posteriores a las reuniones, incluido el informe del Presidente y la comunicación de las recomendaciones a las Partes que hayan sido objeto de recomendaciones del Comité UN هاء - ترتيبات ما بعد الاجتماعات، بما في ذلك تقرير الرئيس وإبلاغ التوصيات للأطراف موضع توصيات اللجنة
    El titular supervisará la presentación de todos los informes políticos de la Misión a la Sede y coordinará la elaboración de informes periódicos, incluido el informe del Secretario General. UN وسيشرف شاغل الوظيفة على جميع التقارير السياسية التي تقدمها البعثة إلى المقر وتنسيق صياغة التقارير الدورية، بما في ذلك تقرير الأمين العام.
    En julio de 2009 durante la serie de sesiones de carácter general, el Consejo examinó un tema del programa sobre cuestiones sociales y de derechos humanos, incluido el informe del 8º período de sesiones del Foro. UN 7 - في تموز/يوليه 2009، ناقش المجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال جزئه العام، بندا من جدول الأعمال يتعلق بالمسائل الاجتماعية ومسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك تقرير المنتدى عن أعمال دورته الثامنة.
    El grupo también acoge con agrado la constante labor de integración de los derechos de las personas con discapacidad en las deliberaciones sobre la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluido el informe del Secretario General sobre el tema. UN وأعربت أيضا عن ترحيب المجموعة بمواصلة العمل على إدماج حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المناقشات بشأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del proyecto de resolución A/C.3/50/L.27 relativo a la violencia contra las trabajadoras migratorias, incluido el informe del grupo de expertos UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.3/50/L.27 عن العنف الموجﱠه ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك تقرير فريق الخبراء
    Mencionaron que las acusaciones que figuraban en los informes a disposición suya eran de " carácter general " , incluido el informe del Relator Especial, que, por consiguiente, no contenían suficientes pruebas sobre los casos descritos. UN وأشاروا إلى أن الادعاءات الواردة في التقارير المتاحة لهم بما في ذلك تقرير المقرر الخاص، " ذات طابع عام " . ولذلك فإن هذه التقارير لا تحتوي على أدلة كافية بشأن الحالات المذكورة.
    En este contexto, mi delegación acoge con beneplácito el resultado del examen de mediano plazo, incluido el informe del Secretario General que figura en el documento A/51/288/Add.1 sobre las estimaciones de las necesidades proyectadas de recursos. UN وفي هذا الســياق، يُـرحب وفــد بلــدي بنتيجــة استعراض منتصف المدة، بما في ذلك تقرير اﻷمين العام، الوارد في الوثيقة A/51/228/Add.1، بشأن التقــديرات المتوقعة للاحتياجات من الموارد.
    Otros asuntos, incluido el informe del Grupo Intergubernamental Especial de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN مسائل أخرى، بما فيها تقرير فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالطاقة والتنمية المستدامة
    Cuestiones de organización y otros asuntos, incluido el informe del Grupo de Trabajo anterior al período de sesiones sobre las comunicaciones individuales UN تنظيم الأعمال ومسائل أخرى، بما فيها تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات
    Informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación para 1995, incluido el informe del Comité Administrativo de Coordinación sobre los gastos del sistema de las Naciones Unidas en relación con los programas (resoluciones 13 (III) y 1980/103 del Consejo) UN التقرير الشامل السنوي للجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥، الذي يتضمن تقرير لجنة التنسيق اﻹداريــة بشــأن نفقــات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبرامج )قرارا المجلس ١٣ )د - ٣( و ١٩٨٠/١٠٣(
    53. Sugiere que la Comisión tome nota del proyecto de informe enmendado, incluido el informe del Órgano Subsidiario 2, y acuerde remitirlo al pleno de la Conferencia. UN 53 - واقترح أن تحيط اللجنة علما بمشروع التقرير المعدل، بما فيه تقرير الهيئة الفرعية 2، وأن توافق على إحالته إلى المؤتمر بكامل هيئته.
    31. Decide examinar en su quincuagésimo octavo período de sesiones los informes del Secretario General, incluido el informe del Fondo de las Naciones Unidas de Contribuciones Voluntarias para las Víctimas de la Tortura, el informe del Comité contra la Tortura y el informe provisional del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. UN 31 - تقرر أن تنظر في دورتها الثامنة والخمسين في تقارير الأمين العام، بما فيها التقرير المتعلق بصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب وتقرير لجنة مناهضة التعذيب والتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب.
    La Comisión formula su recomendación en el entendimiento de que el nivel de recursos necesarios para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se volverá a examinar después de que la Asamblea General haya concluido su examen de los informes pertinentes que próximamente se presenten, incluido el informe del Secretario General sobre la gobernanza y la supervisión (véase párr. 7 infra). UN وقد قُدِّمت توصية اللجنة بناء على أن المستوى المطلوب من الموارد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية سيعاد فيه النظر بعد أن تكون الجمعية العامة قد أنهت نظرها في التقارير الوشيكة ذات الصلة، ومنها تقرير الأمين العام المتعلق بالإدارة والرقابة (انظر الفقرة 7 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more