"incluido el mejoramiento de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك تحسين
        
    • بما في ذلك إدخال تحسينات على
        
    • بما في ذلك الارتقاء
        
    MARCO PARA APOYAR LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS, incluido el mejoramiento de la SITUACIÓN DE LA MUJER UN إطار دعم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحسين مركز المرأة
    Los océanos y el derecho del mar: examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Apoyamos el fortalecimiento de los empeños internacionales por encarar esa amenaza, incluido el mejoramiento de la seguridad nuclear. UN وإننا ندعم تعزيز الجهود الدولية لمجابهة ذلك الخطر، بما في ذلك تحسين الأمن النووي.
    II. MARCO PARA APOYAR LA IGUALDAD ENTRE LOS SEXOS, incluido el mejoramiento de la SITUACIÓN DE LA MUJER UN ثانيا - إطار دعم المساواة بين الجنسين، بما في ذلك تحسين مركز المرأة
    La reforma de las instituciones del estado de derecho, incluido el mejoramiento de la supervisión, la rendición de cuentas y la administración, a menudo es una prioridad clave para los países que salen de conflictos. UN 44 - وغالباً ما يشكل إصلاح مؤسسات سيادة القانون، بما في ذلك إدخال تحسينات على الرقابة والمساءلة والإدارة، أولوية رئيسية بالنسبة للبلدان في مرحلة ما بعد النزاع.
    El objetivo es ampliar el acceso de la mujer a la educación académica, incluido el mejoramiento de la alfabetización funcional a fin de permitirle participar en actividades generadoras de ingresos. UN ويتمثل الهدف من هذا البرنامج في زيادة فرص حصول المرأة على التعليم النظامي بما في ذلك تحسين محو الأمية الوظيفي لتمكينها من المشاركة في الأنشطة المدرة للدخل.
    Se debe prestar atención a las medidas diseñadas para aumentar la eficiencia de la asistencia, incluido el mejoramiento de la coordinación entre los países donantes y las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي إيلاء الاهتمام للتدابير الرامية إلى زيادة كفاءة المساعدات، بما في ذلك تحسين التنسيق بين البلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    Se ha aprobado un Plan de acción nacional de integración de la mujer en el desarrollo, de carácter multisectorial, sobre la base de las prioridades establecidas en la Plataforma de Acción de Beijing, incluido el mejoramiento de la condición jurídica de la mujer y la eliminación de la violencia contra la mujer. UN وقد تم اعتماد خطة عمل متعددة القطاعات لإدماج المرأة في التنمية، بناء على الأولويات التي حددها منهاج عمل بيجين، بما في ذلك تحسين وضع المرأة القانوني والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Tras tomar nota de la declaración del Gobierno en el sentido de que la integración de los ciudadanos no judíos en la sociedad, incluido el mejoramiento de la integración de las mujeres árabes, constituía una prioridad, Suiza preguntó cuáles eran las medidas efectivamente previstas. UN وأشارت إلى البيان الحكومي القائل بأن إدماج المواطنين غير اليهود في المجتمع، بما في ذلك تحسين إدماج المرأة العربية، يشكل أولوية فاستفسرت سويسرا عن التدابير الفعلية المزمع اتخاذها.
    Una prioridad fundamental para el Organismo fue lograr la excelencia en todas las esferas de la asistencia a los más pobres, incluido el mejoramiento de la fiabilidad y rapidez para identificar y asistir a las personas más pobres y vulnerables mediante los resultados de un estudio amplio sobre la pobreza. UN ومن ضمن الجوانب التي أولتها الوكالة أولوية رئيسية، تحقيق أقصى درجات النجاح في جميع مجالات المساعدة المقدمة إلى أفقر الفقراء، بما في ذلك تحسين الدقة والسرعة في تحديد أكثر الفئات فقرا وضعفا ومساعدتها وذلك من خلال نتائج مسح شامل أُجري عن أحوال الفقر.
    La Directora Ejecutiva subrayó las ideas rectoras y los principios básicos de la estrategia, la necesidad de proseguir los esfuerzos encaminados a aumentar la eficacia en la utilización de fondos, incluido el mejoramiento de la gestión de las contribuciones, y la interrelación entre la estrategia de movilización de recursos, el plan de mediano plazo y el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta. UN وأكد المدير التنفيذي اﻷساس المنطقي والمبادئ اﻷساسية للاستراتيجية؛ كما أكد ضرورة مواصلة بذل الجهود لزيادة فعالية استخدام اﻷموال، بما في ذلك تحسين إدارة المساهمات، والترابط بين استراتيجية تعبئة الموارد، والخطة المتوسطة اﻷجل والتقرير السنوي للمديرة التنفيذية المقدم إلى المجلس.
    La Directora Ejecutiva subrayó las ideas rectoras y los principios básicos de la estrategia, la necesidad de proseguir los esfuerzos encaminados a aumentar la eficacia en la utilización de fondos, incluido el mejoramiento de la gestión de las contribuciones, y la interrelación entre la estrategia de movilización de recursos, el plan de mediano plazo y el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta. UN وأكد المدير التنفيذي اﻷساس المنطقي والمبادئ اﻷساسية للاستراتيجية؛ كما أكد ضرورة مواصلة بذل الجهود لزيادة فعالية استخدام اﻷموال، بما في ذلك تحسين إدارة المساهمات؛ والترابط بين استراتيجية تعبئة الموارد، والخطة المتوسطة اﻷجل، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي إلى المجلس.
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación (resoluciones 54/31 y 54/33); UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون (القراران 54/31 و 54/33)؛
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون؛
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون؛
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق؛
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación (resoluciones 54/31 y 54/33); UN (أ) النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون (القراران 54/31 و 54/33)؛
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación; UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون؛
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    a) Examen de elementos relacionados con los océanos y los mares, incluido el mejoramiento de la coordinación y la cooperación: UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون:
    El UNICEF se ha centrado cada vez más en la salud materna y ha realizado intervenciones importantes dirigidas a la reducción de la mortalidad materna y neonatal, incluido el mejoramiento de la atención perinatal, la nutrición materna y el acceso a servicios ampliados de atención de la salud reproductiva. UN ٣٩ - وما فتئت اليونيسيف تعزز تركيزها على صحة اﻷمومة، بقيامها بمداخلات رئيسية موجهة الى خفض معدلات وفيات اﻷمهات والمواليد الجدد، بما في ذلك إدخال تحسينات على الرعاية قبل الولادة، وتغذية اﻷم والوصول الى رعاية الصحة الانجابية الموسﱠعة.
    56. Aunque toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para fomentar la lactancia materna, incluido el mejoramiento de la legislación relativa a la protección de la maternidad, el Comité reitera su preocupación por la escasa difusión de la práctica de la lactancia materna exclusiva. UN 56- في حين تلاحظ اللجنة ما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل تشجيع الرضاعة الطبيعية، بما في ذلك الارتقاء بتشريعات حماية الأمومة، تعرب عن قلقها من جديد إزاء انحسار الرضاعة الطبيعية الفطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more