"incluido el vih" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • ومنها فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بما فيها فيروس نقص المناعة البشري
        
    • بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري
        
    • بما فيها متلازمة نقص المناعة البشرية
        
    • بما فيها الفيروس
        
    • ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • بما فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • بما في ذلك الإيدز
        
    Los objetivos fundamentales de esas actividades serían reducir los embarazos a edad temprana, reducir la incidencia de enfermedades transmitidas por contacto sexual, incluido el VIH/SIDA, y mejorar la salud reproductiva y sexual general de la población. UN واﻷهداف الرئيسية من هذه المحاولات هي تقليل الحمل المبكر، وتخفيف انتشار اﻷمراض الجنسية المعدية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، وتحسين الصحة التناسلية والجنسية العامة للسكان.
    El Comité también expresa su preocupación ante el hecho de que el Gobierno no tiene datos desglosados por sexo sobre la toxicomanía y sobre las enfermedades venéreas, incluido el VIH/SIDA. UN كما تشعر اللجنة بالقلق ﻷن الحكومة ليس لديها بيانات مبوبة حسب الجنس حول الاتكال على المخدرات واﻷمراض السرية بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    El Comité también expresa su preocupación ante el hecho de que el Gobierno no tiene datos, desglosados por sexo, sobre la toxicomanía y sobre las enfermedades venéreas, incluido el VIH/SIDA. UN كما تشعر اللجنة بالقلق ﻷن الحكومة ليس لديها بيانات، مبوبة حسب الجنس، حول الاتكال على المخدرات واﻷمراض السرية بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Entre los elementos fundamentales se incluyen propuestas para el examen de la educación sexual en las escuelas y la vigilancia de las principales infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN وتشمل العناصر الرئيسية لهذه السياسة مقترحات لاستعراض التعليم الجنسي في المدارس، ورصد حالات العدوى بالأمراض الرئيسية التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Control de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA UN مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    La madurez reproductiva y la iniciación en la vida sexual exponen a los jóvenes al riesgo de contraer infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN ويُعرِّض النضج الإنجابي وبدء النشاط الجنسي الشباب إلى خطر الإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    En el puesto de la Subdivisión se ofreció información sobre la violencia en el hogar, el maltrato de menores, las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH, las violaciones y el cáncer. UN وشملت المعلومات التي قدمت في كشك دائرة المرأة موادا عن العنف العائلي وإيذاء اﻷطفال واﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية والاغتصاب والسرطان.
    8) Reducir la transmisión nosocomial de enfermedades, incluido el VIH; UN 8 - الحد من عدوى المستشفيات، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية
    Tomaron nota con beneplácito de la colaboración entre organizaciones respecto de las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH, y de que se relacionaran con la salud materna. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لما لاحظته من تعاون فيما بين المنظمات في مجال الأمراض المنتقلة بالاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية وروابط ذلك بصحة الأم.
    Encomiaron los empeños del UNFPA, particularmente en cuanto a la generalización de la perspectiva de género, la salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA, la dinámica demográfica y la recogida de datos. UN وأشادا بجهود الصندوق ولا سيما في ما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والحركيات السكانية، وجمع البيانات.
    La reducción de la pobreza extrema en un 50% a más tardar en 2015, como previeron las Naciones Unidas, debe ir acompañada de una lucha decidida contra el hambre y las enfermedades, incluido el VIH/SIDA y otros azotes endémicos. UN وخفض معدل الفقر المدقع بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، كما تتوخى الأمم المتحدة، لا بد أن يقترن بمكافحة حاسمة للجوع والمرض، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والآفات المتوطنة الأخرى.
    Encomiaron los esfuerzos del UNFPA centrados en la atención de la salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA; la lucha contra la mortalidad maternoinfantil y la violencia basada en el género; y la preparación para los casos de emergencia. UN وأثنت على جهود الصندوق التي تركز على رعاية الصحة الإنجابية، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وعلى معالجة الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والعنف القائم على نوع الجنس؛ وعلى الاستعداد للطوارئ.
    :: Reforzar la importancia de una educación integral sobre sexualidad y promover la educación sobre sexualidad para contribuir al descenso del número de embarazos no deseados y de infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN :: تعزيز أهمية التربية الجنسية الشاملة والتثقيف الجنسي للمساعدة في تقليل حالات الحمل غير المرغوب فيه والأمراض المنقولة جنسيا، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    Están sometidas a violencia física, psicológica y sexual, también en forma de prácticas tradicionales nocivas, por lo que quedan expuestas al riesgo de morir y de sufrir mortalidad y morbilidad materna, embarazos no planeados y enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH. UN وتخضع الشابات والفتيات للعنف الجسدي والنفسي والجنسي، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة، مما يعرضهن لخطر الموت، ووفيات الأمومة والاعتلال، والحمل العارض، والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los jóvenes en situaciones de crisis humanitarias corren el riesgo de tener que enfrentarse a embarazos no deseados, abortos practicados en condiciones peligrosas y enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH. UN ويتعرض الشباب في حالات الأزمات الإنسانية للحمل غير المرغوب فيه، والإجهاض غير المأمون، وأشكال العدوى المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los temas que figuran en el informe sobre la prevención de los conflictos armados y la prevención y tratamiento de las enfermedades, incluido el VIH/SIDA, son especialmente importantes. UN وإن المواضيع الواردة في التقرير بشأن منع الصراعات المسلحة وعلاج الأمراض والوقاية منها، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ذات أهمية كبيرة.
    El Japón está aportando 200 millones a dicho Fondo con la esperanza de que ello fortalezca las medidas mundiales para combatir las medidas infecciosas, incluido el VIH/SIDA. UN وقد أسهمت اليابان بمبلغ 200 مليون دولار في هذا الصندوق على أمل أن يعزز التدابير العالمية لمكافحة الأمراض المعدية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El mismo estudio pone también de manifiesto el bajo nivel de conocimientos de hombres y mujeres respecto de las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN وبينت نفس الدراسة الاستقصائية المستوى المتدني لمعرفة الرجال والنساء، على حد سواء، فيما يتعلق بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    No tienen acceso a servicios de salud sexual y reproductiva para evitar los embarazos no deseados, los abortos practicados en condiciones de riesgo y las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN وهم يفتقرون إلى الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لتفادي الحمل العارض، والإجهاض غير الآمن والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Además de padecer traumas físicos y psicológicos, las víctimas han contraído enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN والى جانب ما ينتج عن ذلك من صدمة بدينة ونفسية، أصيبت الضحايا باﻷمراض المنقولة جنسياً، بما فيها فيروس نقص المناعة البشري/الايدز.
    La ley también prohíbe la transmisión intencionada de infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN ويحظر المرسوم أيضاً النقل المتعمد للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشري.
    Los Estados deberían garantizar la existencia y fácil acceso a los bienes, servicios e información adecuados para prevenir y tratar estas infecciones, incluido el VIH/SIDA. UN وينبغي للدول الأطراف أن تكفل توفير وإتاحة إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات والمعلومات المخصَّصة للوقاية والعلاج من الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما فيها متلازمة نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El FNUAP ha prestado apoyo también a una red de ministras y parlamentarias africanas que se reúnen cada dos años para tratar sobre cuestiones de salud reproductiva, incluido el VIH/SIDA. UN كما دعم الصندوق مجموعة من الوزيرات والبرلمانيات الأفريقيات تجتمع مرة كل سنتين لمعالجة مسائل الصحة الإنجابية، بما فيها الفيروس/الإيدز.
    Asimismo, entraña la obligación de prevenir y tratar la infecundidad y la fecundidad insuficiente, así como de prevenir y tratar las enfermedades de transmisión sexual, incluido el VIH/SIDA. UN ويشتمل أيضا على التزام الوقاية من العقم أو الخصوبة الجزئية وعلاجهما، والوقاية من اﻷمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي ومن بينها فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز، وعلاجها.
    Las Naciones Unidas, otras organizaciones multilaterales y sus Estados miembros tienen una tarea crucial que desempeñar si queremos poder encarar preocupaciones mundiales como la propagación de enfermedades infecciosas, incluido el VIH/SIDA. UN وللأمم المتحدة والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف ودولها الأعضاء دور أساسي في الأداء إذا قدر لنا أن نعالج الشواغل العالمية مثل انتشار الأمراض المعدية، بما في ذلك متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    Se están elaborando microbicidas para proteger contra enfermedades e infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN ويجري تطوير مبيدات الجراثيم للحماية من الأمراض والإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي، بما فيها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Esto, en la mayoría de casos, las hace susceptibles a contraer infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN وهذا يعرضهن في أغلب الحالات للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more