"incluidos los contenidos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما فيها الأهداف الواردة في
        
    • بما في ذلك الأهداف الواردة في
        
    • بما في ذلك تلك الواردة في
        
    • بما فيها تلك الواردة في
        
    • بما فيها تلك الأهداف الواردة في
        
    • بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في
        
    • بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في
        
    • بما فيها الأهداف المبينة في
        
    • ومن بينها الغايات الواردة في
        
    Observamos con preocupación las estimaciones actuales de una terrible escasez de los recursos necesarios para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN 93 نلاحظ مع القلق التقديرات الحالية للانخفاض الشديد في الموارد اللازمة لبلوغ أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Nota de la Secretaría sobre los vínculos entre los bosques y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الروابط بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Nota de la Secretaría sobre los vínculos entre los bosques y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن الروابط بين الغابات والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno y otros altos representantes congregados en Monterrey expresaron su determinación de abordar esos desafíos y reconocieron que la consecución de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, exigían una nueva asociación entre los países desarrollados y los países en desarrollo. UN فقد أعرب رؤساء الدول والحكومات وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى في مدينة مونتيري عن عزمهم على مواجهة هذه التحديات معترفين بأن تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يقتضي قيام شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    La UNCTAD contribuirá a la realización de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y al seguimiento del examen amplio de 2005 de los progresos realizados en ese sentido. UN وسيساهـم أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وفي متابعة الاستعراض الشامل للتقـدم المحـرز في هذا الصـدد الذي سيجـري في عـام 2005.
    La mesa redonda también examinó otros objetivos y compromisos recientes, incluidos los contenidos en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el Consenso de Monterrey aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración del Milenio. UN كما نظر المجتمعون في الأهداف والالتزامات الأخرى حديثة العهد، بما في ذلك تلك الواردة في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإعلان الأمم المتحدة للألفية.
    El logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, exige una nueva asociación entre los países desarrollados y en desarrollo. Nos comprometemos a adoptar políticas saneadas, a llevar a cabo una buena administración a todos los niveles y a aplicar el principio de legalidad. UN وإن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية، يقتضي شراكة جديدة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإننا نلتزم بسياسات سليمة، والإدارة الجيدة على جميع المستويات وسيادة القانون.
    Consciente de que es necesario lograr más coherencia y eficacia en la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos de desarrollo pertinentes convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية،
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلا عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Consciente de que es necesario lograr más coherencia y eficacia en la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos de desarrollo pertinentes convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, UN وإذ تدرك الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من الانسجام والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    A fin de lograr los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y aplicar los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, los procesos de aplicación y seguimiento se deben llevar a cabo en forma coherente mediante un marco amplio. UN تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، وإعمالا لنتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة، يجب ممارسة عمليات التنفيذ والمتابعة بطريقة متجانسة من خلال إطار شامل.
    Consciente de que es necesario lograr más coherencia y eficacia en la aplicación del Programa de Hábitat, la Declaración sobre las ciudades y otros asentamientos humanos en el nuevo milenio y los objetivos de desarrollo pertinentes convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, UN " وإذ تدرك الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التجانس والفعالية في تنفيذ جدول أعمال الموئل، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة والأهداف الإنمائية ذات الصلة المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    La UNCTAD contribuirá a la realización de los objetivos de desarrollo internacionales, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y al seguimiento del examen amplio de 2005 de los progresos realizados en ese sentido. UN وسيساهـم أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وفي متابعة الاستعراض الشامل للتقـدم المحـرز في هذا الصـدد الذي سيجـري في عـام 2005.
    1. Contribución al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio UN 1 - المساهمة في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية
    * Objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    La mesa redonda también examinó otros objetivos y compromisos recientes, incluidos los contenidos en el Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, el Consenso de Monterrey aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Declaración del Milenio. UN كما نظر المجتمعون في الأهداف والالتزامات الأخرى حديثة العهد، بما في ذلك تلك الواردة في خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وتوافق آراء مونتيري الذي اعتمده المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وإعلان الأمم المتحدة للألفية.
    La utilización de los recursos extrapresupuestarios continúa estando determinada por la Asamblea General y el Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio y los acuerdos alcanzados en las principales cumbres y conferencias en las esferas económica y social. UN وما زال استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية، أمرا تحدده الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية والاتفاقات التي اعتمدت في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية الرئيسية الاقتصادية والاجتماعية.
    Según un comentarista, sin embargo, estos derechos, en caso de que su cumplimiento se hiciera obligatorio, estarían en contradicción con los criterios vigentes sobre protección de la propiedad intelectual, incluidos los contenidos en el Acuerdo sobre los ADPIC. UN غير أنه حسب أحد المعلقين فإن هذه الحقوق متى أصبحت ملزمة فإنها ستتعارض مع النهج القائمة تجاه حماية الملكية الفكرية، بما فيها تلك الواردة في الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة.
    La UNCTAD contribuirá a la realización de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, y a la preparación del examen amplio de 2005 de esa realización. UN وهو سوف يسهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، كما سيُسهم في التحضير للاستعراض الشامل الذي سيجرى في عام 2005 لسير هذا التنفيذ.
    Reafirmamos la importancia de que se apliquen cabalmente todos los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio. UN 33 - ونؤكد مجددا أهمية التنفيذ الكامل لجميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف المنصوص عليها في الإعلان بشأن الألفية.
    4. Subraya el vínculo existente entre la financiación para el desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio; UN 4 - تؤكد الصلة بين تمويل عملية التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()؛
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los contenidos en la Declaración del Milenio, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف المبينة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more