"incluidos los niños con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة
        
    • بمن فيهم الأطفال المعوقون
        
    • بمن فيهم ذوو الإعاقة
        
    • بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقات
        
    • بمن فيهم المعوقون
        
    • بما في ذلك الأطفال ذوو الإعاقة
        
    • بمن فيهم الأطفال ذوي الإعاقة
        
    Tiene por objeto la igualdad de oportunidades y la integración de las personas, incluidos los niños con discapacidad, en la vida de la sociedad. UN وهو يهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص وإدماج الأشخاص بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة في حياة المجتمع.
    El Estado parte debería prestar especial atención a proporcionar a los niños, incluidos los niños con discapacidad, espacios de juegos apropiados para practicar sus actividades lúdicas y de esparcimiento. UN وينبغي للدولة الطرف أن تولي اهتماماً خاصاً لتوفير ملاعب مناسبة للأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة لممارسة أنشطتهم المتعلقة باللعب والترفيه.
    El Estado parte velará por que la información recopilada contenga datos actualizados sobre diversas categorías de niños vulnerables, incluidos los niños con discapacidad, los que viven en la pobreza y los niños de la calle. UN كما ينبغي أن تضمن الدولة الطرف أن المعلومات المجموعة تتضمن بيانات حديثة عن طائفة واسعة من الأطفال ضعيفي الحال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والفقراء وأطفال الشوارع.
    69. El Código del Niño protegía a todos los niños, incluidos los niños con discapacidad. UN 69- وفيما يتعلق بحماية الأطفال المعوقين، يحمي قانون الطفل جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال المعوقون.
    El objetivo de esta colaboración es lograr una mayor equidad para los niños y su mejor inclusión social, y se orienta específicamente a los niños más desfavorecidos, incluidos los niños con discapacidad. UN وتهدف هذه الشراكة إلى تحقيق مزيد من الانصاف للأطفال وزيادة إدماجهم في المجتمع وهي تركز على وجه التحديد على أشد الأطفال حرمانا، بمن فيهم ذوو الإعاقة.
    d) Hacer lo posible para ofrecer programas y servicios a todos los niños con discapacidad, incluidos los niños con discapacidad mental, y velar por que tales servicios dispongan de recursos humanos y financieros suficientes; UN (د) عدم ادخار أي جهد لتوفير البرامج والخدمات لجميع الأطفال ذوي الإعاقة بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقات الذهنية وضمان تزويد هذه الخدمات والبرامج بالموارد البشرية والمالية الكافية؛
    154. La política sobre la infancia de Nueva Zelandia considera a la familia el mejor entorno para todos los niños, incluidos los niños con discapacidad. UN 154- حسب السياسات المتعلقة بالطفل في نيوزيلندا، تمثل الأسرة أفضل بيئة لجميع الأطفال بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    Apoyará el fortalecimiento de los sistemas que ofrecen vías alternativas para los niños desfavorecidos y excluidos, incluidos los niños con discapacidad y las niñas, prestando especial atención a la medición de los resultados del aprendizaje. UN وستواصل المنظمة دعم أنشطة تعزيز النُظُم كي توفر مسارات متعددة وبديلة للأطفال المحرومين والمستبعدين، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة والفتيات، مع التركيز على نتائج التعلم القابلة للقياس.
    44. El Gobierno de Mauricio está firmemente empeñado en la protección y la defensa de los derechos de todos los niños, incluidos los niños con discapacidad. UN 44- تلتزم حكومة موريشيوس التزاماً شديداً بحماية حقوق جميع الأطفال والحفاظ عليها، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la educación de las niñas, en particular en el caso de los niños y los jóvenes más marginados y vulnerables, incluidos los niños con discapacidad. UN وأكدت عدة وفود أهمية تعليم البنات، وشددت على أهميته بشكل خاص لأشد الأطفال والشباب تهميشا وضعفا، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    Varias delegaciones subrayaron la importancia de la educación de las niñas, en particular en el caso de los niños y los jóvenes más marginados y vulnerables, incluidos los niños con discapacidad. UN وأكدت عدة وفود أهمية تعليم البنات، وشددت على أهميته بشكل خاص لأشد الأطفال والشباب تهميشا وضعفا، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة.
    El marco administrativo general para proteger los derechos del niño (incluidos los niños con discapacidad) se describe en los párrafos 109 a 111 del documento básico común de la RAEHK. UN ويرد الإطار العام الإداري لحماية حقوق الأطفال (بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة) في الفقرات من 109 إلى 111 من الوثيقة الأساسية المشتركة لمنطقة هونغ كونغ.
    172. En la ley se establece que todos los nacimientos que tengan lugar en el Reino Unido -- incluidos los de niños con discapacidad -- deben inscribirse en el registro civil y todos los niños -- incluidos los niños con discapacidad -- deben recibir un nombre. UN 172- بموجب القانون، يجب قيد جميع المواليد في المملكة المتحدة - بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة - كما يجب إعطاء اسم لكل مولود بمن فيهم المواليد ذوو الإعاقة.
    36. Continuar mejorando sus políticas y programas para el adelanto de la condición jurídica de las mujeres y las niñas y para la protección de los niños, incluidos los niños con discapacidad (Indonesia); UN 36- مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها للارتقاء بوضع المرأة والفتيات، وحماية الأطفال، بمن فيهم ذوو الإعاقة (إندونيسيا)؛
    Los niños (incluidos los niños con discapacidad) cuyos padres no quieran o no puedan ocuparse de ellos pueden contar con un hogar permanente y estable. UN ويمكن توفير سكن دائم ومستقر للأطفال (بمن فيهم ذوو الإعاقة) في حال افتقار الوالدين إلى الرغبة في رعايتهم أو القدرة عليها.
    c) Se asegure de que todos los niños con discapacidad, incluidos los niños con discapacidad mental, auditiva y del habla, reciban una ayuda financiera suficiente y atención adecuada del Estado, y que el apoyo prestado a las familias deje de limitarse a un niño por hogar; UN (ج) ضمان حصول جميع الأطفال ذوي الإعاقة، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقات الذهنية والسمعية والكلامية، على الدعم المالي المناسب والرعاية من الدولة، وعدم قصر الدعم المقدم للأسر على طفل واحد لكل أسرة؛
    74. El Gobierno continúa mejorando el acceso y la equidad velando por que todos los niños reciban el mismo trato, incluidos los niños con discapacidad. UN 74- تستمر الحكومة في تحسين فرص الحصول على التعليم وتحقيق المساواة في هذا المجال عن طريق ضمان المساواة في معاملة جميع الأطفال، بما في ذلك الأطفال ذوو الإعاقة.
    Todos los Objetivos de Desarrollo del Milenio son importantes para las personas con discapacidades, incluidos los niños con discapacidad. UN 19 - لجميع الأهداف الإنمائية للألفية صلة بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more