"incluidos los países que aportan contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما فيها البلدان المساهمة بقوات
        
    • بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات
        
    También deseo expresar mi particular agradecimiento a la Comisión de Fronteras por la labor profesional y extenuante que ha realizado así como por el invalorable apoyo que la Misión ha recibido de la Unión Africana y de numerosos Estados Miembros que prestaron asistencia en este importante proceso de paz, incluidos los países que aportan contingentes. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناني الخاص لما تقوم به لجنة ترسيم الحدود من عمل يتسم بدرجة عالية من الكفاءة المهنية والمشقة، وللدعم القيّم الذي تلقته البعثة من الاتحاد الأفريقي وعدد كبير من الدول الأعضاء التي تساعد عملية السلام الهامة هذه، بما فيها البلدان المساهمة بقوات.
    :: 5 actividades de divulgación en ferias de empleos del sector y en los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    5 actividades de divulgación en ferias de trabajo del sector y en Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN تقديم 5 عروض للتوعية في المعارض الخاصة بفرص العمل في مجالات مهنية معينة، وفي الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    En ese sentido, todos los interesados, incluidos los países que aportan contingentes y los que contribuyen financieramente, deben centrarse en una coordinación y una cooperación estrechas. UN ولهذه الغاية، ينبغي لجميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات والمساهمون الماليون، أن يركّزوا على التنسيق والتعاون الوثيقين.
    5 actividades de divulgación en ferias de empleos del sector y en los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN 5 أنشطة توعية في معارض التوظيف لمجالات معينة وفي الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بقوات شرطة
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se comunica periódicamente a todos los niveles con los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, durante los distintos procesos de planificación que tienen lugar a lo largo del ciclo vital de una misión. UN تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام مع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، على جميع المستويات خلال مختلف عمليات التخطيط التي تجري طوال دورة حياة البعثة.
    Además, la Oficina tiene previsto celebrar cinco reuniones informativas con los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, según lo solicitado, sobre cuestiones relacionadas con la labor de la Oficina de la Alianza Estratégica para el Mantenimiento de la Paz. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتزم المكتب تقديم 5 إحاطات بشأن المسائل المتعلقة بعمل مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام إلى الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، على النحو المطلوب.
    iv) Representantes de los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía y los cinco miembros permanentes del Consejo de Seguridad; UN ' 4` ممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن؛
    El Comité Especial insta a que las conclusiones de la Junta de Investigación relativas a heridas graves o muertes se comparta con los Estados Miembros afectados, incluidos los países que aportan contingentes en el terreno, según corresponda, y que se compartan asimismo con todos los Estados Miembros las experiencias adquiridas a raíz de esos incidentes. UN وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات في الميدان، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجلس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وأن تطّلع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من تلك الحوادث.
    El Comité Especial insta a que las conclusiones de la Junta de Investigación relativas a heridas graves o muertes se comparta con los Estados Miembros afectados, incluidos los países que aportan contingentes en el terreno, según corresponda, y que se compartan asimismo con todos los Estados Miembros las experiencias adquiridas a raíz de esos incidentes. UN وتحث اللجنة الخاصة على إطلاع الدول الأعضاء المعنية، بما فيها البلدان المساهمة بقوات في الميدان، حسب الاقتضاء، على استنتاجات مجلس التحقيق بشأن حالات الإصابات البالغة أو الوفاة، وأن تطّلع الدول الأعضاء جميعها على الدروس المستفادة من تلك الحوادث.
    115. De vez en cuando, la Secretaría, en consulta con otras partes interesadas en lo relativo al equipo de propiedad de los contingentes, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, constata la necesidad de enmendar o complementar el texto del Manual sobre el Equipo de Propiedad de los Contingentes. UN 115 - ترى الأمانة العامة أحيانا ضرورة تعديل دليل المعدات المملوكة للوحدات و/أو إضافة كلمات إليه، بالتشاور مع الأطراف الأخرى المعنية بالمعدات المملوكة للوحدات بما فيها البلدان المساهمة بقوات/وحدات شرطة.
    En el último de los tres debates temáticos del Consejo de Seguridad celebrado durante 2009, el Consejo aprobó la resolución 1894 (2009), en la que se solicitaba al Secretario General que preparara, en estrecha consulta con los Estados Miembros, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, un concepto operacional para la protección de los civiles. UN وفي المناقشات المواضيعية الأخيرة الثلاث التي أجراها مجلس الأمن عام 2009، اعتمد المجلس القرار 1894 (2009)، الذي طلب فيه إلى الأمين العام وضع مفهوم عملي لحماية المدنيين، بالتشاور الوثيق مع الدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Habida cuenta de todos esos desafíos, un examen de las operaciones de mantenimiento de la paz es oportuno, y en él deberán intervenir todos los interesados pertinentes, incluidos los países que aportan contingentes. UN وبالنظر إلى التحديات، فإن استعراض عمليات حفظ السلام حسن التوقيت ومطلوب لإشراك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات.
    Una de las formas más eficaces de tratar la falta de experiencia militar sería reforzar el Comité de Estado Mayor; la delegación de la Federación de Rusia propone que, de conformidad con los párrafos 2 y 4 del Artículo 47 de la Carta, se amplíe su composición para incluir a todos los miembros del Consejo de Seguridad así como a otros países interesados, incluidos los países que aportan contingentes. UN ومن بين أكثر الوسائل فعالية لمعالجة الافتقار إلى الخبرة العسكرية تعزيز لجنة الأركان العسكرية؛ ويقترح وفده توسيع عضويتها، وفقا لأحكام المادة 47، الفقرتين 2 و4 من الميثاق، لتشمل جميع أعضاء مجلس الأمن وكذلك البلدان المهتمة الأخرى، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات.
    El Grupo de Trabajo invitó a asistir a tres de estas sesiones a 30 países y organizaciones, en total, incluidos los países que aportan contingentes y los que aportan fuerzas de policía, miembros de la Mesa del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, organizaciones regionales y otros interesados. UN ودعا الفريق العامل ما مجموعه 30 بلدا ومنظمة، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وأعضاء مكتب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام لحضور ثلاثة من هذه الاجتماعات، والمنظمات الإقليمية، والأطراف المعنية الرئيسية الأخرى.
    El Consejo de Seguridad expresa su reconocimiento a los Estados Miembros que apoyan el proceso de recuperación y estabilización en Haití, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a la MINUSTAH. UN " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره للدول الأعضاء التي تدعم عملية الانتعاش وتحقيق الاستقرار في هايتي، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في البعثة.
    Las atribuciones específicas y el perfil de los puestos, que se van desarrollando o actualizando, sirven como criterios para examinar a los posibles candidatos y ofrecen una excelente base para realizar una labor de divulgación entre los socios internos y externos, incluidos los países que aportan contingentes y fuerzas de policía, en busca de posibles candidatos idóneos. UN وتوضع الاختصاصات وتوصيفات الوظائف أو تستكمل، وهي تمثل المعيار الذي يستعرض المرشحون المحتملون بالنظر إليه وتشكل أساسا ممتازا للاتصال بالشركاء الداخليين والخارجيين، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبوحدات شرطة، سعيا إلى المرشحين المؤهلين المحتملين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more