"incluidos los puestos" - Translation from Spanish to Arabic

    • بما في ذلك الوظائف
        
    • بما في ذلك وظائف
        
    • بما فيها الوظائف
        
    • بما في ذلك نقاط
        
    • بما في ذلك وظيفتا
        
    • بما في ذلك مناصب
        
    • بما يشمل الوظائف
        
    • بما في ذلك في المراكز
        
    • بما في ذلك المناصب
        
    • بما فيها المناصب
        
    _ Número de puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo, incluidos los puestos de personal temporario general, según la siguiente distribución: UN ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها، على النحو التالي:
    En el presupuesto se prevé el despliegue de 15.000 efectivos de contingentes militares, 404 puestos de contratación internacional y 741 puestos de contratación nacional, incluidos los puestos temporarios. UN وتغطي الميزانية نفقات نشر 000 15 فردا من الوحدات العسكرية، و 404 من الموظفين الدوليين، و 741 موظفا وطنيا، بما في ذلك الوظائف المؤقتة.
    ii) Medir las aptitudes y capacidades en materia de minería, incluidos los puestos vacantes y la escasez de personal calificado; UN ' 2` قياس مهارات وقدرات التعدين، بما في ذلك الوظائف الشاغرة والنقص في المهارات؛
    :: Preselección de 16.000 candidatos cualificados para llenar vacantes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, incluidos los puestos de oficiales militares y de la policía civil UN :: الفحص المسبق لـ 000 16 من المرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، بما في ذلك وظائف الضباط العسكريين والشرطة المدنية
    Habida cuenta de la necesidad urgente de asegurar que la Misión proceda a desplegarse totalmente sin impedimentos, la oradora pregunta qué medidas se adoptarán para llenar rápidamente todos los puestos, incluidos los puestos de contratación nacional. UN 31 - وبالنظر إلى الحاجة العاجلة لضمان قيام البعثة بالنشر الكامل دون عوائق، تساءلت عن نوعية الجهود التي ستُبذل لملء جميع الوظائف الشاغرة بسرعة، بما فيها الوظائف الوطنية.
    c) La libertad de acceso de los grupos de expertos y del personal a su cargo a todo establecimiento o lugar que consideren necesario para llevar a cabo su labor, incluidos los puestos fronterizos y aeródromos; UN )ج( كفالة حرية دخول فريقي الخبراء وأفرادهما أي منشأة أو موقع يريانه ضروريا لعملهما، بما في ذلك نقاط الحدود والمطارات؛
    Para 2004, se recibió una notificación de asignación del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de 27.749.500 dólares para cubrir gastos de personal y otros gastos de gestión y administración, incluidos los puestos del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto. UN وتلقت المفوضية لعام 2004 إشعاراً بتخصيص مبلغ قدره 500 749 27 دولار من الميزانية العادية للأمم المتحدة لتغطية تكاليف الموظفين وغيرها من تكاليف التنظيم والإدارة، بما في ذلك وظيفتا المفوض السامي ونائبه.
    Igualmente, recibieron con agrado la partida independiente para la División de Servicios de Supervisión, incluidos los puestos adicionales de auditor interno propuestos. UN كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية.
    Igualmente, recibieron con agrado la partida independiente para la División de Servicios de Supervisión, incluidos los puestos adicionales de auditor interno propuestos. UN كما أعربت عن ترحيبها ببند الميزانية المستقل لشعبة خدمات الرقابة، بما في ذلك الوظائف الإضافية المقترحة لمراجعة الحسابات الداخلية.
    34. El cuadro 2.B del informe del Secretario General muestra la dotación de personal actual, incluidos los puestos con cargo al presupuesto ordinario, de la Oficina de Operaciones, a saber: UN ٤٣ - ويبين الجدول ٢ - باء من تقرير اﻷمين العام أن الملاك الحالي لمركز العمليات، بما في ذلك الوظائف الممولة من الميزانية العادية، هو:
    A. Distribución de los puestos autorizados, incluidos los puestos financiados a título de personal supernumerario en general UN ألف - توزيع الوظائف المأذون بها، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة
    A. DISTRIBUCIÓN DE LOS PUESTOS AUTORIZADOS, incluidos los puestos FINANCIADOS A TÍTULO DE PERSONAL SUPERNUMERARIO EN GENERAL UN ألف -توزيع الوظائف المأذون بها، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة مد-٢ مد-١
    En los cuadros 1 a 3 infra figura una sinopsis de las necesidades de recursos (incluidos los puestos). Español UN ويرد استعراض شامل للاحتياجات من الموارد )بما في ذلك الوظائف( في الجداول ١ الى ٣ أدناه.
    En los informes futuros sobre la Cuenta de Apoyo se debe facilitar información detallada sobre la dotación de personal existente, incluidos los puestos financiados con contribuciones voluntarias y el personal prestado por los gobiernos, así como sobre la composición geográfica. UN وينبغي أن تقدم في التقارير المقدمة مستقبلا عن حساب الدعم، معلومات مفصلة بشأن ملاك الموظفين القائم بما في ذلك الوظائف الممولة من التبرعات والموظفون المعارون من الحكومات فضلا عن هيكل توزيعهم الجغرافي.
    La Misión reconoce que el establecimiento de la plantilla provisional está sujeto al examen de la Comisión Consultiva y a cualquier decisión que la Asamblea General pueda adoptar en relación con los asuntos administrativos y presupuestarios, incluidos los puestos, que atañen a la MONUC. UN تسلم البعثة بأن ملاك الموظفين المؤقت يخضع لاستعراض اللجنة الاستشارية ولأي قرار قد تتخذه الجمعية العامة بشأنه فيما يتصل بمسائل الميزانية والإدارة في البعثة، بما في ذلك الوظائف.
    Hasta la fecha se han contratado unos 11.000 funcionarios públicos para los 15.000 puestos aprobados, incluidos los puestos del servicio de policía de Timor Oriental y de la Fuerza de Defensa de Timor Oriental. UN وتم حتى الآن تعيين نحو 000 11 موظف مدني مقابل نحو 000 15 من الوظائف الموافق عليها، بما في ذلك الوظائف في دائرة شرطة تيمور الشرقية وقوة دفاع تيمور الشرقية.
    Medida 17. Establecimiento de matrices para diversas trayectorias de carrera para diferentes categorías ocupacionales de personal, incluidos los puestos de gestión y de alto nivel. UN التدبير 17 - وضع نماذج ثابتة للمسارات الوظيفية المتنوعة لمختلف الفئات المهنية للموظفين، بما في ذلك الوظائف الإدارية ووظائف الرتب العليا.
    Preselección de 16.000 candidatos cualificados para llenar vacantes en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en la Sede, incluidos los puestos de oficiales militares y de la policía civil UN الفرز المسبق لـ 000 16 من المرشحين المؤهلين لملء الشواغر في إدارة عمليات حفظ السلام في المقر، بما في ذلك وظائف الضباط العسكريين والشرطة المدنية
    Los puestos vacantes a partir del 3 de abril de 1997, incluidos los puestos con cargo a la cuenta de apoyo, deben llenarse con candidatos que cumplan todos los criterios aplicables, de conformidad con el párrafo 26 de la resolución. UN أما الوظائف الشاغرة اعتبارا من ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧، بما في ذلك وظائف حساب الدعم، فلا بد من ملئها بمرشحين مستوفين للمعايير ذات الصلة وفقا للفقرة ٢٦ من القرار المذكور.
    La diferencia se debe a mayores costos estándar, con la aplicación de un factor de demora en la contratación del 7% y el 5,2% para el cálculo de las necesidades de los puestos del cuadro orgánico y del cuadro de servicios generales que se mantienen, respectivamente, incluidos los puestos transferidos de la BLNU. UN ويعزى الفرق إلى زيادة التكاليف القياسية مع تطبيق عامل تأخر في التوظيف بنسبة 7 في المائة و 5.2 في المائة عند حساب الاحتياجات من الوظائف المستمرة من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على التوالي، بما فيها الوظائف المنقولة من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    c) La libertad de acceso de los grupos de expertos y del personal a su cargo a todo establecimiento o lugar que consideren necesario para llevar a cabo su labor, incluidos los puestos fronterizos y aeródromos; UN )ج( كفالة حرية دخول فريقي الخبراء وأفرادهما أي منشأة أو موقع يريانه ضروريا لعملهما، بما في ذلك نقاط الحدود والمطارات؛
    En 2006 los gastos ascendieron a 31.458.354 dólares, de los cuales 27.862.244 dólares se destinaron a sufragar gastos de personal, incluidos los puestos del Alto Comisionado y del Alto Comisionado Adjunto; y 3.596.110 dólares se utilizaron para cubrir otros gastos de gestión y administración. UN وبلغت قيمة النفقات لعام 2006، 354 458 31 دولارا، غطى منها مبلغ قدره 244 862 27 دولارا تكاليف الموظفين، بما في ذلك وظيفتا المفوض السامي ونائبه، وغطى مبلغ 110 596 3 دولارات التكاليف الأخرى للتنظيم والإدارة.
    Intensificación de las medidas para que se designe a mujeres para ocupar altos cargos con facultades decisorias, incluidos los puestos de Enviado y Representante Especial del Secretario General; iniciativas para alentar a los gobiernos a proponer al Secretario General posibles candidatas para su inclusión en una lista. UN تكثيف الجهود لتعيين نساء في المناصب العليا ومناصب اتخاذ القرار، بما في ذلك مناصب مبعوثي الأمين العام، والممثلين الخاصين؛ تشجيع الحكومات على موافاة الأمين العام بأسماء مرشحات لوضع قائمة بها.
    El Secretario General propone reducir la dotación general de personal del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en un 40% durante el bienio 2010-2011, incluidos los puestos de plantilla y las plazas de personal temporario general (véase también párr. 36 supra). UN 47 - يقترح الأمين العام تخفيض المستوى العام لملاك موظفي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بنسبة 40 في المائة خلال فترة السنتين 2010-2011، بما يشمل الوظائف العادية ووظائف المساعدة المؤقتة العامة (انظر أيضا الفقرة 36 أعلاه).
    :: 25 proyectos de efecto rápido, a saber, 20 proyectos en apoyo a la reconciliación, la divulgación, la prevención y la solución de conflictos en zonas del país propensas a los conflictos, entre otras cosas mediante la sensibilización de grupos concretos y la rehabilitación y equipamiento de instalaciones comunitarias; y 5 proyectos para reforzar la administración pública, incluidos los puestos fronterizos UN :: تنفيذ 25 مشروعاً سريع الأثر تشمل: 20 مشروعا لدعم المصالحة، والتوعية، ومنع نشوب النزاعات وتسويتها في المناطق المعرضة للنزاع في البلاد، بما في ذلك من خلال توعية الفئات المستهدفة، وإعادة تأهيل المرافق المجتمعية وتجهيزها؛ و 5 مشاريع لتعزيز الإدارة العامة، بما في ذلك في المراكز الحدودية
    Se respeta un criterio de plena proporcionalidad en todos los grados, incluidos los puestos superiores y de mando. UN ويتم احترام التناسب الكامل على جميع المستويات، بما في ذلك المناصب العليا ومناصب القيادة.
    La representación étnica proporcional se aplicará en todas las comisarías y a toda la plantilla, incluidos los puestos directivos. UN وسيطبق التمثيل العرقي النسبي في جميع مراكز الشرطة وفي جميع المناصب بما فيها المناصب الرفيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more