Entre sus funciones se incluirían la reunión, el tratamiento y el suministro de datos. | UN | وستشمل مهامه جمع البيانات وتجهيزها وتوفيرها. |
Las actividades incluirían la formulación, ejecución, supervisión y evaluación de proyectos técnicos. | UN | وستشمل اﻷنشطة صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم المشاريع التقنية. |
Las actividades incluirían la formulación, ejecución, supervisión y evaluación de proyectos técnicos. | UN | وستشمل اﻷنشطة صياغة وتنفيذ ورصد وتقييم المشاريع التقنية. |
Las estrategias incluirían la creación de capacidad y el establecimiento de sistemas de apoyo a una supervisión sostenida. | UN | وستشمل الاستراتيجيات بناء القدرات وإنشاء نظم داعمة للمراقبة المستمرة. |
En lo que respecta a las actividades preparatorias de creación de capacidad y formación, la Comisión Consultiva observa que incluirían la formación externa de coordinadores y la capacitación interna del personal por consultores y mediante sesiones de información. | UN | 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
El Director Ejecutivo informó a la Junta Ejecutiva de que en el futuro los informes a la Junta incluirían la información relativa a la OSPNU que en el año de la transición se había presentado por separado en el informe del Administrador y en el del Director Ejecutivo, y que se reforzarían los elementos analíticos de los informes de la OSPNU. | UN | ١٨٩ - وأبلغ المدير التنفيذي المجلس التنفيذي أن التقارير التي ستقدم الى المجلس في المستقبل تستجمع بين العناصر المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي قدمت في السنة الانتقالية في تقارير مستقلة من إعداد مدير البرنامج وأخرى من إعداد المدير التنفيذي وأنه سيجري تعزيز العناصر التحليلية في تقارير المكتب. |
Esas iniciativas incluirían la educación cívica, la promoción del diálogo entre las comunidades y la creación de capacidad. | UN | وستشمل المبادرات التربية الوطنية وتعزيز الحوار بين الطوائف وبناء القدرات. |
Las funciones del titular del puesto incluirían la responsabilidad de: | UN | وستشمل مهام شاغل الوظيفة المسؤولية عما يلي: |
Las funciones del puesto incluirían la creación, el desarrollo y la aplicación de las políticas y los procedimientos de seguridad pertinentes. | UN | وستشمل مهام الوظيفة وضع السياسات والإجراءات الأمنية وتطويرها وتنفيذها. |
Las funciones del titular del puesto incluirían la gestión de las relaciones con los medios de comunicación locales, tanto impresos como electrónicos, y la organización de campañas de información pública. | UN | وستشمل مهام شاغل الوظيفة تولي العلاقات مع وسائط الإعلام المحلية المطبوعة والإلكترونية، والقيام بحملات إعلامية. |
Las contribuciones del Fondo incluirían la asistencia para reunir datos que pudieran utilizarse en la programación y en las campañas de promoción y se impartiría capacitación para llevar adelante esas actividades. | UN | وستشمل مساهمات الصندوق المساعدة على تكوين بيانات يمكن أن تستخدم في البرمجة وفي حملات الدعوة وفي التدريب على اكتساب مهارات الدعوة. |
Las contribuciones del Fondo incluirían la asistencia para reunir datos que pudieran utilizarse en la programación y en las campañas de promoción y se impartiría capacitación para llevar adelante esas actividades. | UN | وستشمل مساهمات الصندوق المساعدة على تكوين بيانات يمكن أن تستخدم في البرمجة وفي حملات الدعوة وفي التدريب على اكتساب مهارات الدعوة. |
Sus funciones incluirían la responsabilidad de la supervisión y el funcionamiento de las redes de los sistemas de transmisión de voz, datos y vídeo, así como de las actividades del Centro de Control de Redes. | UN | وستشمل المهام الموكلة إليه تولي مسؤولية العمليات، والرقابة على الصوت، ونظم شبكات البيانات والفيديو، وكذلك جميع أنشطة مركز مراقبة الشبكات. |
Sus funciones también incluirían la prestación de asistencia en el proceso de facturación de los gastos asociados con los servicios de telecomunicaciones y la generación de pedidos. | UN | وستشمل المهام الموكلة إليه أيضاً المساعدة في عملية إعداد الفواتير المتصلة بخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وإصدار طلبات الشراء. الجدول 5 |
Las actividades principales incluirían la búsqueda de países interesados en celebrar su propio día de acción nacional y darles información sobre las actividades planificadas para la Semana nacional de 2011 de prevención del saturnismo en los Estados Unidos. | UN | وستشمل الأنشطة الرئيسية تحديد البلدان المهتمة بتسمية يوم عملها الوطني الخاص بها وانخراطها في التعلم من أنشطة التخطيط للأسبوع الوطني للوقاية من التسمم بالرصاص في الولايات المتحدة في 2011. |
Estas actividades incluirían la colaboración con las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente pertinentes y el apoyo a las partes en esos acuerdos para su aplicación. | UN | وستشمل هذه الأنشطة العمل مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، وتقديم الدعم المطلوب لتنفيذ تلك الإتفاقات إلى الأطراف المشاركين فيها. |
2.99 Asimismo, las actividades con arreglo al subprograma incluirían la prestación de servicios sustantivos y técnicos al Consejo de Administración Fiduciaria en caso de que se reuniera para tratar cuestiones con arreglo al Capítulo XIII de la Carta. | UN | ٢-٩٩ وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا رصد اعتماد للخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى مجلس الوصاية لدى اجتماعه فيما يخص المسائل الناشئة في إطار الفصل الثالث عشر من الميثاق. |
2.99 Asimismo, las actividades con arreglo al subprograma incluirían la prestación de servicios sustantivos y técnicos al Consejo de Administración Fiduciaria en caso de que se reuniera para tratar cuestiones con arreglo al Capítulo XIII de la Carta. | UN | ٢-٩٩ وستشمل أنشطة البرنامج الفرعي أيضا رصد اعتماد للخدمات الفنية والتقنية المقدمة إلى مجلس الوصاية لدى اجتماعه فيما يخص المسائل الناشئة في إطار الفصل الثالث عشر من الميثاق. |
Las actividades que se financiarían con recursos extrapresupuestarios incluirían: la preparación y difusión de dos números del anuario estadístico africano y dos manuales sobre la serie de censos de población y vivienda de 2010; el desarrollo de material de producción para el Día de la Estadística en África; la organización de dos foros de desarrollo estadístico en África; la organización de capacitación de grupos y proyectos sobre el terreno. | UN | وستشمل الأنشطة التي ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية ما يلي: إعداد وتعميم عددين من الحولية الإحصائية الأفريقية وكتيبين بشأن جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن؛ وإعداد مواد ترويجية ليوم الإحصاءات الأفريقي؛ وتنظيم منتديين بشأن التنمية الإحصائية الأفريقية؛ وتنظيم تدريب جماعي ومشاريع ميدانية. |
En lo que respecta a las actividades preparatorias de creación de capacidad y formación, la Comisión Consultiva observa que incluirían la formación externa de coordinadores y la capacitación interna del personal por consultores y mediante sesiones de información. | UN | 12 - فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين، على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
12. En relación con las actividades preparatorias de creación de capacidad y formación, la Comisión Consultiva observa que incluirían la formación externa de coordinadores y la capacitación interna del personal por consultores y mediante sesiones de información. | UN | 12 - تلاحظ اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بالأنشطة التحضيرية في مجالي بناء القدرات والتدريب، أن تلك الأنشطة ستغطي التدريب الخارجي للمنسقين والتدريب الداخلي للموظفين على يد استشاريين ومن خلال جلسات التزويد بالمعلومات. |
El Director Ejecutivo informó a la Junta Ejecutiva de que en el futuro los informes a la Junta incluirían la información relativa a la OSPNU que en el año de la transición se había presentado por separado en el informe del Administrador y en el del Director Ejecutivo, y que se reforzarían los elementos analíticos de los informes de la OSPNU. | UN | ١٨٩ - وأبلغ المدير التنفيذي المجلس التنفيذي أن التقارير التي ستقدم الى المجلس في المستقبل تستجمع بين العناصر المتعلقة بمكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع والتي قدمت في السنة الانتقالية في تقارير مستقلة من إعداد مدير البرنامج وأخرى من إعداد المدير التنفيذي وأنه سيجري تعزيز العناصر التحليلية في تقارير المكتب. |