El Gobierno procura incluir a las personas con discapacidad tanto en los programas de concienciación como en la formulación de políticas. | UN | وهي تسعى إلى إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من برامج التوعية وعملية صياغة السياسات. |
Es también importante incluir a las personas con discapacidad en la formulación de políticas a fin de conseguir que los espacios públicos tengan en cuenta las necesidades de la comunidad. | UN | ومن المهم كذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات حتى تستجيب الفضاءات العامة للاحتياجات المجتمعية. |
Por consiguiente, es vital incluir a las personas con discapacidad en la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ومن المهم لذلك إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في خطة التنمية بعد عام 2015. |
Los Estados Miembros deberían elaborar estrategias o planes de acción para incluir a las personas con discapacidad en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. | UN | 75 - ينبغي للدول الأعضاء أن تضع استراتيجيات أو خطط عمل لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Los partidos políticos deben incluir a las personas con discapacidad como electores y candidatos. | UN | وطُلب من الأحزاب السياسية ضرورة إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في قوائم الانتخاب وقوائم المرشحين. |
La Estrategia prevé un plan de acción que incluye medidas específicas para incluir a las personas con discapacidad y objetivos cuantificables que se basan parcialmente en la Estrategia Europea sobre Discapacidad y que pretenden promover la participación plena, eficaz e igualitaria de las personas con discapacidad en la vida económica y social. | UN | وتكفل الاستراتيجية ما يلزم لخطة عمل تشمل تدابير معينة لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وأهدافاً قابلة للقياس تستند جزئياً إلى الاستراتيجية الأوروبية المتعلقة بالإعاقة؛ والهدف من هذه التدابير هو تعزيز اشتراك هؤلاء الأشخاص في الحياة الاقتصادية والاجتماعية اشتراكاً تاماً فعالاً على قدم المساواة مع غيرهم. |
74. La idoneidad de estas medidas debería juzgarse tomando siempre como referencia la obligación general de incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y de promover su independencia, autonomía y dignidad. | UN | 74- ولتقييم ما إذا كانت هذه التدابير مناسبة لا بد من الاستناد دائماً إلى الالتزام العام بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كافة مناحي المجتمع وتعزيز شعورهم بالاستقلالية والاعتماد على الذات والكرامة. |
En la resolución, el Consejo también señaló la importancia de incluir a las personas con discapacidad en las olimpiadas. | UN | وسعى المجلس في القرار إلى إذكاء الوعي بأهمية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الألعاب الأولمبية. |
La nueva agenda para el desarrollo debe beneficiar e involucrar a todas las personas, incluidos los grupos más marginados y vulnerables; también se debe incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos del desarrollo. | UN | وينبغي أن تعود خطة التنمية بالفائدة على جميع الأشخاص وأن تشركهم، بمن فيهم المجموعات الأشد تهميشا واستضعافا؛ كما ينبغي إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية. |
Se debe prestar mayor atención a la reforma de las actividades de promoción, hay que incluir a las personas con discapacidad en todos los debates y reuniones informativas sobre la planificación de las elecciones y se debe alentar a la comunidad internacional a fomentar la participación de personas con discapacidad en los procesos de observación de elecciones. | UN | كما ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للدعوة للإصلاح، وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المناقشات المتعلقة بتخطيط الانتخابات واستخلاص المعلومات، وتشجيع المجتمع الدولي على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية مراقبة الانتخابات. |
La República Islámica del Irán procura incluir a las personas con discapacidad en los procesos y los procedimientos democráticos y, hace dos meses, la primera mujer con discapacidad fue elegida presidenta de un concejo municipal. | UN | 82 - وأضاف إن جمهورية إيران الإسلامية تعمل على إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في العمليات والإجراءات الديمقراطية، وقد تم منذ شهرين انتخاب أول امرأة من ذوي الإعاقة كرئيسة لأحد المجالس البلدية. |
p) Declaración sobre la necesidad de incluir a las personas con discapacidad y salvaguardar sus derechos políticos, formulada en el segundo Foro sobre Democracia y Reforma Política en el mundo árabe (Doha, mayo de 2007); | UN | (ع) الإدلاء ببيان بشأن ضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة وكفالة حقوقهم السياسية خلال الاجتماع الثاني المعني بالديمقراطية والإصلاح السياسي في المنطقة العربية، الدوحة، أيار/مايو 2007؛ |
Hay un creciente reconocimiento entre las organizaciones que se ocupan del desarrollo acerca de la necesidad de incluir a las personas con discapacidad en las actividades de desarrollo; no obstante, estos programas, así como la documentación y las buenas prácticas deberían ampliarse considerablemente. | UN | 18 - وثمة اعتراف متزايد بين المنظمات العاملة في مجال التنمية بضرورة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية؛ بيد أنه لا يزال هناك حيز كبير لتوسيع نطاق هذه البرامج، فضلا عن توفير مزيد من وثائق الممارسات الصالحة. |
3. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones de integración regional y las instituciones financieras a que hagan un esfuerzo concertado para incluir a las personas con discapacidad e integrar los principios de accesibilidad e inclusión en los procesos de seguimiento y evaluación de los objetivos de desarrollo; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية الإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها وتضمين تلك العملية مبدأي التيسير على ذوي الإعاقة واستيعابهم؛ |
3. Insta a los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales, las organizaciones de integración regional y las instituciones financieras a que hagan un esfuerzo concertado para incluir a las personas con discapacidad e integrar los principios de accesibilidad e inclusión en los procesos de seguimiento y evaluación de los objetivos de desarrollo; | UN | 3 - تحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية ومنظمات التكامل الإقليمي والمؤسسات المالية على بذل جهود متضافرة من أجل إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الأهداف الإنمائية وتقييمها ومراعاة مبدأي استفادة ذوي الإعاقة من هذا الرصد والتقييم ومشاركتهم فيهما؛ |
67. La Sra. Mbatsha (Sudáfrica) dice que los esfuerzos por incluir a las personas con discapacidad en Sudáfrica se realizan tanto a nivel normativo como legislativo. | UN | 67 - السيدة موباتشا (جنوب أفريقيا): قالت إنه يجري بذل جهود على المستويين السياسي والتشريعي لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جنوب أفريقيا. |
La Asamblea también solicitaba información sobre las mejores prácticas para incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos de los esfuerzos de desarrolloa. | UN | وقد طلبت الجمعية أيضا تقديم معلومات عن أفضل الممارسات المتبعة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الجهود الإنمائية(أ). |
En los años transcurridos desde la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas (véase la resolución 55/2), durante los cuales se gestaron la redacción y aprobación de la Convención, ha aumentado el consenso internacional sobre la necesidad de incluir a las personas con discapacidad en la agenda internacional de desarrollo. | UN | 6 - وفي السنوات التي تلت إعلان الأمم المتحدة للألفية (انظر القرار 55/2)، وهي السنوات التي تم خلالها صياغة الاتفاقية واعتمادها، لقيت الحاجة إلى إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في خطط التنمية الدولية اعترافا دوليا متزايدا. |
b) Proporcione información sobre las mejores prácticas en los niveles internacional, nacional, regional y subregional a fin de incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos de los esfuerzos de desarrollo; | UN | (ب) أن يوفر معلومات عن أفضل الممارسات المتبعة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني لإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الجهود الإنمائية بجميع جوانبها؛ |
Se ha restablecido la pensión para los adultos mayores y se han ampliado los programas sociales para incluir a las personas con discapacidad, en tanto que el Plan Techo ha facilitado la obtención de vivienda a las familias rurales. | UN | وأعيد العمل بالمرتبات التقاعدية للمسنين، وتضمن البرامج الاجتماعية بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة، في حين أن خطة المأوى تدعم إسكان الأسر الريفية. |
Otro problema es que el personal y los socios del ACNUR no siempre saben cómo identificar e incluir a las personas con discapacidad en sus programas. | UN | وهناك مشكلة أخرى وهي محدودية الوعي فيما بين موظفي المفوضية وشركائها بشأن كيفية تحديد وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في برامجها. |
No obstante, todos los esfuerzos deberían guiarse por el objetivo más amplio de integrar e incluir a las personas con discapacidad en todos los aspectos de la programación del desarrollo. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تسترشد جميع الجهود بالهدف الشامل المتمثل في إدماج وإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب البرمجة الإنمائية. |