Su delegación está de acuerdo en no incluir el proyecto de artículo 16 sobre la cláusula Calvo en los proyectos de artículo. | UN | 53 - أضاف قائلا إن وفده يوافق على عدم إدراج مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو في مشاريع المواد. |
Por lo tanto, el orador se muestra de acuerdo con la decisión de la Comisión de no incluir el proyecto de artículo 16. | UN | ولذا فإنه يؤيد القرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بعدم إدراج مشروع المادة 16. |
Habida cuenta de que el proyecto de convención es un instrumento de carácter interpretativo el orador se pregunta si es indispensable incluir el proyecto de artículo 3. | UN | وتساءل عما إذا كانت هناك حاجة إلى إدراج مشروع المادة 3 طالما أن مشروع الاتفاقية صك تفسيري. |
33. El Sr. Getty (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone a incluir el proyecto de artículo 15 en el proyecto de artículo 3. | UN | 33- السيد غيتي (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يعارض ادراج مشروع المادة 15 في مشروع المادة 3. |
De igual modo, no es necesario incluir el proyecto de artículo 15 sobre la carga de la prueba. | UN | كما أنه لا داعي لإدراج مشروع المادة 15، المتعلق بعبء الإثبات. |
El Comité también puede proponer que la CDI examine incluso la conveniencia de incluir el proyecto de directriz. | UN | وقد تقترح اللجنة أيضاً على لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في مدى استصواب إدراج مشروع المبدأ التوجيهي على الإطلاق. |
Quisiéramos expresar nuestras dudas sobre la conveniencia de incluir el proyecto de artículo 66. | UN | نود أن نعرب عن شكوكنا بشأن ما إذا كان ينبغي إدراج مشروع المادة 66. |
También se opinó que procedía incluir el proyecto de artículo 23 (Fuerza mayor) a la luz de la práctica emergente en el contexto de la administración de territorios. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن إدراج مشروع المادة 23، المتعلق بالقوة القاهرة، له ما يبرره في ضوء الممارسة الناشئة في سياق إدارة الأقاليم. |
Por consiguiente, la oradora no ve la utilidad de incluir el proyecto de artículo 18 en el proyecto. | UN | ولذلك، فإنها لا ترى فائدة من إدراج مشروع المادة 18 في مشروع المواد. |
La Conferencia estuvo de acuerdo en adjuntar el proyecto de decisión como anexo al presente informe añadiendo un párrafo explicativo en el que se describiera el proceso seguido y los motivos para incluir el proyecto de decisión en el anexo del presente informe. | UN | ووافق المؤتمر على إرفاق مشروع المقرر بهذا التقرير مع إضافة فقرة تفسيرية تشرح العملية والأسباب وراء إدراج مشروع المقرر في المرفق لهذا التقرير. |
18. En relación con lo dispuesto sobre las circunstancias que excluyen la ilicitud, varias delegaciones expresaron dudas sobre la conveniencia de incluir el proyecto de artículo 21 sobre legítima defensa. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالحكم المتصل بالظروف النافية لعدم المشروعية، أعربت عدة وفود عن شكوك بشأن مدى ملائمة إدراج مشروع المادة 21 المتعلق بالدفاع عن النفس. |
Su delegación podría apoyar una decisión de no incluir el proyecto de artículo 15, relativo a la distribución de la carga de la prueba, en el proyecto de artículos: las normas generales sobre la carga de la prueba no exigen la formulación de una norma especial. | UN | 14 - وقال إنه وفده يمكن أن يؤيد قرار عدم إدراج مشروع المادة 15، بشأن توزيع عبء الإثبات، في مشاريع المواد: ذلك أن القواعد العامة بشأن عبء الإثبات لا تتطلب صياغة قاعدة خاصة. |
Se expresó apoyo a la decisión de la Comisión de no incluir el proyecto de artículo 15 relativo a la distribución de la carga de la prueba en el proyecto de artículos, puesto que las normas generales sobre la carga de la prueba no exigían la formulación de una norma especial. | UN | 46 - أيد بعض الوفود القرار الذي اتخذته اللجنة بعدم إدراج مشروع المادة 15 عن تقاسم عبء الإثبات، في مشاريع المواد لأن القواعد العامة المتعلقة بعبء الإثبات لا تستدعي صياغة قاعدة خاصة. |
No obstante, ésta es una cuestión interna de la UE y no debe constituir un impedimento para incluir el proyecto de artículo 16 bis, que parece ser bien acogido en general por la Comisión como medio de facilitar la ratificación más amplia posible del proyecto de convención. | UN | غير أن هذه مسألة داخلية بالنسبة للاتحاد الأوروبي وينبغي ألا تشكل عائقاً يحول دون إدراج مشروع المادة 16 مكرراً، الذي يبدو أنه موضع ترحيب عام من اللجنة كوسيلة لتيسير التصديق على مشروع الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن. |
No le convence, sin embargo, que se deba incluir el proyecto de artículo sobre la dignidad humana (art. 7), ya que no está claro si el principio de la dignidad debe tener un significado más allá de los derechos humanos. | UN | إلا أنه غير مقتنع بأنه ينبغي إدراج مشروع المادة المتعلقة بالكرامة الإنسانية (المادة 7)، حيث إن الأمر ليس واضحاً ما إذا كان ينبغي لمبدأ الكرامة أن ينطوي على معنى إضافي أبعد من حقوق الإنسان. |
Convendría incluir el proyecto de artículo 6 (Principios humanitarios), que es específico de cada contexto. | UN | وقد يكون من المفيد إدراج مشروع المادة 6 (المبادئ الإنسانية) المرتبط بالسياق. |
El representante de un grupo de Partes sugirió que, en lugar de aplicar las medidas propuestas en el documento UNEP/CHW/OEWG/6/22, el Grupo de Trabajo debiera limitarse a tomar nota de la labor realizada y examinar si procedía incluir el proyecto de directrices en el programa de trabajo para 2009 - 2010. | UN | وأشار ممثل مجموعة من الأطراف إلى أنه بدلاً من الإجراءات المقترحة الواردة في الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/6/22، ينبغي للفريق العامل أن يحيط علماً، ببساطة، بالأعمال التي أجريت، وأن يبحث ما إذا كان يجب إدراج مشروع المبادئ التوجيهية في برنامج عمل الفترة 2009 - 2010. |
203. Si bien no se propuso que el texto actual se revisara, se reiteraron las dudas acerca de la conveniencia de incluir el proyecto de recomendación 12, dado que no podía considerarse parte del régimen relativo a la insolvencia propiamente dicho sino que pertenecía al ámbito del derecho de sociedades o del derecho penal. | UN | 203- ورغم عدم تقديم أيِّ اقتراح لتنقيح النص الحالي، أُبدي مجدّداً قلق بشأن مدى ملاءمة إدراج مشروع التوصية 12، لأنّ من غير المناسب اعتباره جزءاً من القانون المتعلق بالإعسار، بل هو ينتمي بالأحرى إلى قانون الشركات أو القانون الجنائي. |
25. El Sr. Heger (Alemania) dice que el ejemplo expuesto por el observador de Suiza muestra claramente las consecuencias de no incluir el proyecto de artículo 14 entre las cláusulas del proyecto de artículo 3. | UN | 25- السيد هيغر (ألمانيا): قال ان المثال الذي قدمه المراقب عن سويسرا يبين بوضوح شديد عواقب عدم ادراج مشروع المادة 14 ضمن أحكام مشروع المادة 3. |
El orador concluye diciendo que no está a favor de incluir el proyecto de artículo X en el cuerpo del texto. | UN | وأعرب عن عدم تأييده لإدراج مشروع المادة س في متن النص. |