"incluir información" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدراج معلومات
        
    • تتضمن معلومات
        
    • إدراج المعلومات
        
    • تشمل معلومات
        
    • يتضمن معلومات
        
    • تدرج معلومات
        
    • إيراد معلومات
        
    • تشتمل على معلومات
        
    • يشمل ذلك المعلومات
        
    • يشمل معلومات
        
    • بإدراج معلومات
        
    • تضمين معلومات
        
    • يدرج معلومات
        
    • لإدراج معلومات
        
    • تدرج في تقاريرها معلومات
        
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa y cuantitativa sobre bienes y servicios forestales. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى إدراج معلومات كيفية وكمية عن السلع والخدمات الحرجية.
    Adicionalmente, incluir información acerca de las principales causas de deserción de las niñas y jóvenes y programas para superar esta problemática. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات عن الأسباب الرئيسية لانقطاع الفتيان والفتيات عن الدراسة والبرامج الرامية إلى حل هذه الإشكالية.
    Los informes sobre el artículo VI del Tratado deben incluir las cuestiones y los principios que se abordan en las 13 medidas prácticas y deben incluir información concreta y completa sobre cada medida. UN وينبغي أن تغطي التقارير المتعلقة بالمادة السادسة من المعاهدة المسائل والمبادئ التي تعالجها الخطوات العملية وعددها 13 خطوة كما يجب أن تتضمن معلومات محددة وكاملة عن كل خطوة.
    Cómo incluir información sobre las personas con discapacidad en todas las directrices sobre el tema en el futuro. UN طريقة إدراج المعلومات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في جميع المبادئ التوجيهية ذات الصلة في المستقبل.
    La iniciativa se está ampliando para incluir información sobre el registro de medicamentos en los países. UN ويتم توسيع هذه المبادرة لكي تشمل معلومات عن تسجيل العقاقير في مختلف البلدان.
    Su formato y contenido deberían seguir el formato y contenido de las estimaciones presupuestarias del Tribunal e incluir información sobre la ejecución de los programas. UN ويتعين أن يتبع التقرير في شكله ومحتواه شكل ومحتوى تقديرات ميزانية المحكمة وأن يتضمن معلومات عن الأداء والبرامج.
    Cada uno de los Estados partes que haya presentado reservas sustantivas a la Convención debe incluir información sobre ellas en cada uno de sus informes periódicos. UN ينبغي ﻷي دولة طرف تبدي تحفظات موضوعية على الاتفاقية أن تدرج معلومات عنها في كل من تقاريرها الدورية.
    Adicionalmente, incluir información acerca de las principales causas de deserción de las niñas y jóvenes y programas para superar esta problemática. UN ويرجى أيضا إدراج معلومات عن الأسباب الرئيسية لانقطاع البنات والشباب عن الدراسة والبرامج الرامية إلى حل هذه الإشكالية.
    Sírvanse incluir información sobre las desigualdades que las medidas pretenden corregir y sobre si dichas medidas se están aplicando y supervisando. UN ويرجى إدراج معلومات عن أوجه عدم المساواة التي تسعى هذه التدابير إلى جبرها وعما إذا كانت تنفذ وترصد.
    Además, en los informes futuros se debería incluir información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones de la Comisión. UN 15 - وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي إدراج معلومات في التقارير المقبلة عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصيات اللجنة.
    La incorporación del módulo de finanzas permitió incluir información financiera actualizada en el Portal de proyectos, una mejora importante para la gestión financiera del Centro. UN وأتاح العمل بنموذج المالية إدراج معلومات مالية مستكملة في مدخل المشاريع، وهو تعزيز رئيسي للإدارة المالية للمركز.
    * La presentación de este informe se retrasó para incluir información adicional. UN * تأخر تقديم هذا التقرير لكي يتسنى إدراج معلومات إضافية.
    En el sistema se debería considerar la posibilidad de incluir información científica y técnica en la red. UN وينبغي أن يدرس النظام إدراج معلومات علمية وتقنية في الشبكة.
    Un orador dijo que en los informes se debería incluir información sobre el porcentaje de recursos totales destinado a los programas conjuntos. UN وقال أحد المتكلمين إنه ينبغي لعملية الإبلاغ هذه أن تتضمن معلومات عن النسب المئوية لمجموع الموارد المخصصة للبرامج المشتركة.
    Los planes de política de las instituciones solicitantes deben incluir información completa acerca de sus objetivos artísticos o esenciales para los próximos cuatro años e incluir evaluaciones de sus políticas del período anterior. UN وينبغي لخطة السياسة التي تقدمها المؤسسات التي تقدم طلباتها، أن تتضمن معلومات كاملة عن أهدافها الفنية أو الموضوعية للسنوات الأربع المقبلة وأن تتضمن تقييماً لسياساتها خلال الفترة السابقة.
    Se subrayó la necesidad de incluir información cualitativa y cuantitativa sobre los bienes y servicios forestales. UN وجرى التشديد على ضرورة إدراج المعلومات النوعية، وكذلك المعلومات الكمية، المتعلقة بالسلع والخدمات الحرجية.
    En las directrices se indica que en la información sobre investigación y observación sistemática cabe incluir información sobre la investigación y el desarrollo de tecnologías. UN وتفيد المبادئ التوجيهية أن للمعلومات المتعلقة بالبحث والرصد المنتظم أن تشمل معلومات عن البحث والتطوير في مجال التكنولوجيا.
    Se podría incluir información sobre las iniciativas propuestas o en curso y medidas a nivel nacional encaminadas a la mitigación y la adaptación. UN ويمكن أن يتضمن معلومات عن المبادرات المقترحة أو الجارية، فضلاً عن اتخاذ تدابير على الصعيد الوطني بغرض التخفيف والتكيف.
    Las Partes podrán incluir información sobre indicadores que ayude a este proceso. UN يجوز للأطراف أن تدرج معلومات عن المؤشرات التي تساعد على تنفيذ هذه العملية.
    No es necesario incluir información básica con datos geográficos, culturales e históricos, que pueden considerarse conocidos por los lectores. UN وليس من الضروري إيراد معلومات أساسية بشأن الحقائق الجغرافية والثقافية والتاريخية التي يمكن افتراض أنها معروفة.
    Esto quiere decir que las presentaciones de las mejores prácticas deben incluir información separada sobre la forma en que las mujeres y los hombres participan en las actividades que se describen, y la forma en que éstas benefician a unas y otros. De esta manera se garantiza el cumplimiento del objetivo general de mejorar la vida de las personas. UN ويقصد بذلك أنه ينبغي ﻷفضل الممارسات أن تشتمل على معلومات مفرزة بشأن كيفية مشاركة المرأة والرجل في التدخلات المشروحة والانتفاع بها، مما يضمن تلبية الهدف الشامل المتمثل في تحسين حياة الناس بصورة فعلية.
    Debería incluir información sobre el uso y abuso del tabaco, el alcohol y otras sustancias, los comportamientos sociales y sexuales sanos y respetuosos, las dietas y las actividades físicas. UN وينبغي أن يشمل ذلك المعلومات بشأن تدخين التبغ وتناول الخمور، وغير ذلك من تعاطي المخدرات وإساءة استعمال المواد، والسلوكيات الاجتماعية والجنسية المأمونة والمُحترمة والعادات الغذائية والنشاط البدني.
    6. Los informes periódicos deben incluir información sobre la consideración prestada a las observaciones finales del Comité en relación con el informe anterior, incluida la relativa a: UN ٦- وينبغي ان تشمل التقارير الدورية معلومات بشأن النظر في الملاحظات الختامية التي تعتمدها اللجنة بصدد التقرير السابق، بما يشمل معلومات عن اﻵتي:
    También quisiera observar que cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleve a cabo sus seminarios de capacitación para las misiones permanentes sería útil incluir información adicional sobre las actividades relacionadas con las cuestiones de género. UN ويكون من المفيد أيضا لو تقوم الإدارة، في سياق الحلقات التدريبية التي تعقدها للبعثات الدائمة، بإدراج معلومات إضافية عن الأعمال التي أنجزت فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية.
    incluir información sobre qué esfuerzos se están realizando para revelar y prevenir la trata de mujeres y niñas, y para promover la ratificación de los mencionados instrumentos. UN ويرجى تضمين معلومات عن الجهود التي تبذل لكشف الاتجار بالنساء والفتيات ومنعه، ولتشجيع التصديق على الصكوك المذكورة أعلاه.
    En su informe al quincuagésimo segundo período de sesiones el Secretario General podría incluir información sobre esas declaraciones. UN وفي تقريره المقدم إلى الدورة الثانية والخمسين، يمكن لﻷمين العام أن يدرج معلومات بشأن هذه اﻹعلانات.
    Se procuró incluir información que sea esencial. UN وقد بُذلت جهود لإدراج معلومات ذات أهمية نسبية.
    Medida 5 c): todos los Estados poseedores de armas nucleares deben incluir información sobre cómo han seguido disminuyendo el papel y la importancia de las armas nucleares en todos los conceptos, doctrinas y políticas militares y de seguridad desde 2010; UN الإجراء 5 (ج): ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدرج في تقاريرها معلومات عن كيفية قيامها بمواصلة تقليص دور وأهمية الأسلحة النووية ومفاهيمها ومذاهبها وسياساتها العسكرية والأمنية منذ عام 2010؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more