"incluir la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدراج المعلومات
        
    • تودع به المعلومات
        
    • بنشر هذه المعلومات
        
    • يتضمن المعلومات
        
    • تتضمن المعلومات
        
    • لإدراج المعلومات
        
    ¿Qué significado tienen las diferentes columnas y cómo se debe incluir la información en ellas? UN ما الذي تعنيه الأعمدة المختلفة في السجل وكيف يتمّ إدراج المعلومات في الجدول؟
    ¿Qué significado tienen las diferentes columnas del Perfil y cómo se debe incluir la información en ellas? UN ما الذي تعنيه الأعمدة المختلفة في موجز البيانات وكيف يتمّ إدراج المعلومات في الجدول؟
    En ella se invitaba al Estado parte a incluir la información adicional solicitada en el siguiente informe periódico. UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم
    Se invita al Secretario General de las Naciones Unidas a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares. UN والأمين العام للأمم المتحدة مدعوّ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع به المعلومات المقدّمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Antes del período de sesiones, se suele incluir la información en el sitio web oficial de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويتم ذلك عادة قبل انعقاد أي دورة بنشر هذه المعلومات على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الشبكة.
    Esta notificación debe incluir la información indicada en el párrafo a) de la sección V y distribuirse a todos los participantes en el plazo de un mes. UN وينبغي لهذا الإشعار أن يتضمن المعلومات المنصوص عليها في الفقرة (أ) من الفرع الخامس وأن تعمم على جميع المشاركين في غضون شهر واحد.
    La representante ofreció su ayuda en la elaboración de los documentos de trabajo del año siguiente de la Subcomisión a fin de incluir la información solicitada a las ONG. UN واقترحت الممثلة المساعَدة على وضع ورقات عمل للجنة الفرعية في السنة المقبلة بحيث تتضمن المعلومات المطلوبة من المنظمات غير الحكومية.
    Cerciórense de incluir la información pertinente de UN يرجى التأكد من إدراج المعلومات ذات الصلة من:
    En ella se invitaba al Estado parte a incluir la información adicional solicitada en el siguiente informe periódico. UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم
    En ella se invitaba al EP a incluir la información adicional solicitada en el siguiente informe periódico. UN دعيت الدولة الطرف إلى إدراج المعلومات الإضافية المطلوبة في تقريرها الدوري القادم.
    La importación de armas a Liberia sin incluir la información necesaria puede interpretarse como una violación del embargo de armas o dar lugar a movimientos ilícitos de armas y material. UN وقد يُفسَّر استيراد الأسلحة إلى ليبريا دون إدراج المعلومات المطلوبة على أنه انتهاك لحظر توريد الأسلحة، أو قد يؤدي إلى تحركات غير مشروعة للأسلحة والأعتدة.
    El UNICEF analizaría la posibilidad de incluir la información relativa a la iniciativa 20/20 en algún otro informe, pero no en el informe financiero. UN وستنظر اليونيسيف في إمكانية إدراج المعلومات المتعلقة بمبادرة ٢٠/٢٠ في تقرير آخر، ولكن ليس في التقرير المالي.
    El UNICEF analizaría la posibilidad de incluir la información relativa a la iniciativa 20/20 en algún otro informe, pero no en el informe financiero. UN وستنظر اليونيسيف في إمكانية إدراج المعلومات المتعلقة بمبادرة ٢٠/٢٠ في تقرير آخر، ولكن ليس في التقرير المالي.
    Además, en la base de datos se ha de incluir la información derivada de las investigaciones realizadas en algunas de las Partes no incluidas en el anexo I. UN وبالاضافة إلى ذلك ينبغي إدراج المعلومات الناجمة عن الأبحاث التي أجريت في بعض الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في قاعدة البيانات.
    Se convino en que España continuaría esa labor a fin de incluir la información relativa al período comprendido entre el 1° de mayo y el 31 de julio de 2003. UN واتُفق على أن تواصل إسبانيا عملية الصياغة بغية إدراج المعلومات المتصلة بالفترة من 1 أيار/مايو إلى 31 تموز/يوليه 2003.
    Se invita al Secretario General de las Naciones Unidas a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares. UN والأمين العام للأمم المتحدة مدعوّ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع به المعلومات المقدّمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Se invita al Secretario General de las Naciones Unidas a establecer un repositorio accesible al público, que deberá incluir la información proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares. UN والأمين العام للأمم المتحدة مدعوّ إلى إنشاء مستودع مفتوح للجمهور تودع به المعلومات المقدّمة من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Antes del período de sesiones, se suele incluir la información en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويتم ذلك عادةً قبل انعقاد أي دورة بنشر هذه المعلومات على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الشبكة.
    Antes del período de sesiones, se suele incluir la información en el sitio web de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN ويتم ذلك رسمياً قبل انعقاد أي دورة بنشر هذه المعلومات على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على الشبكة.
    2.2 El Directorio de asistencia del Comité (www.un.org/sc/ctc) se actualiza con regularidad para incluir la información pertinente en relación con la asistencia disponible. UN 2-2 يكثر تحديث دليل المساعدة الخاص بلجنة مكافحة الإرهاب (www.un.org/sc/ctc) حتى يتضمن المعلومات الجديدة ذات الصلة بالمساعدة المتاحة.
    21. a) Los gobiernos que deseen recibir ayuda alimentaria para atender a necesidades alimentarias de urgencia deberán presentar una solicitud, que deberá incluir la información básica al respecto, al representante del Programa en el país afectado, según lo indicado en el párrafo h) de la Norma General 16), quien transmitirá esa solicitud al Director Ejecutivo. UN ٢١- )أ( تقدم الحكومات الراغبة في معونة غذائية لمواجهة احتياجات طارئة من اﻷغذية طلبا يتضمن المعلومات اﻷساسية المتصلة بذلك الى ممثل البرنامج في البلد المعني على النحو المشار اليه في المادة ١٦ )ح( من اللائحة العامة الذي يحوله الى المدير التنفيذي.
    El Grupo pone de relieve que las notificaciones deben incluir la información pertinente relativa a la fecha de entrega, el medio de transporte y el itinerario de los envíos a fin de que estos puedan ser objeto de un seguimiento adecuado. UN ويؤكد الفريق على أن الإخطارات يجب أن تتضمن المعلومات الهامة المتعلقة بتاريخ توريد الشحنات، ووسيلة نقلها، ومسارها، حتى يتسنى تتبع الشحنات على النحو الملائم.
    Sin embargo, los párrafos 15 a 22 de las Directrices ofrecen a las Partes la oportunidad de incluir la información que consideren importante en sus esfuerzos para cumplir los compromisos contraídos en virtud de la Convención. UN إلا أن الفقرات من 15 إلى 22 من المبادئ التوجيهية تتيح الفرصة للأطراف لإدراج المعلومات التي يرونها عنصراً هاماً في جهودهم لتلبية التزاماتهم بمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more