Por lo tanto mi delegación rechaza la inclusión de este tema y pide que quede constancia de que se opone a esa inclusión en las actas del Comité Especial. | UN | ولذلك يرفض وفد بلدي إدراج هذا البند ويطلب إثبات اعتراضه على ذلك الادراج في المحاضر الرسمية للجنة الخاصة. |
A menos que haya objeciones, ¿puedo considerar que la Asamblea General está de acuerdo en que no se aplique el artículo 40 del reglamento, que exigiría una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكــن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافـــق على التغاضي عن حكم المادة ٤٠ من النظام الداخلي، التــي تتطلـــب عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
A menos que haya alguna objeción, ¿puedo considerar que la Asamblea General conviene en no aplicar la disposición del artículo 40 del reglamento, que exigiría la celebración de una reunión de la Mesa sobre la cuestión de la inclusión de este tema en el programa? | UN | وما لم يكن هناك أي اعتراض، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على التنازل عن ما تنصه عليه المادة ٤٠ من النظام الداخلي الذي يقتضي عقد اجتماع للمكتب بشأن مسألة إدراج هذا البند في جدول اﻷعمال؟ |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General aprueba la recomendación que figura en el párrafo 50 de aplazar su examen de la inclusión de este tema para una fecha posterior. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 50، بإرجاء النظر في مسألة إدراج البند إلى موعد لاحق. |
Por consiguiente, el Japón apoyaría la inclusión de este tema en el programa de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وبناء عليه، تؤيد اليابان إدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Por este motivo, El Salvador apoya sin reservas la inclusión de este tema en el programa del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب تساند السلفادور مساندة تامة إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Por lo tanto, los artículos 14 y 15 del reglamento no son de aplicación para considerar la cuestión relativa a la inclusión de este tema. | UN | ولذا لا تنطبق المادتان ١٤ و ١٥ من النظام الداخلي على النظر في مسألة إدراج هذا البند. |
La Mesa decide aplazar el examen de la inclusión de este tema hasta más adelante. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق. |
La Mesa decide aplazar su examen de la inclusión de este tema hasta una fecha posterior. | UN | قرر المكتب أن يحيل النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى موعد لاحق. |
La Mesa de la Asamblea decide aplazar el examen de la inclusión de este tema a una fecha ulterior. | UN | قرر المكتب إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
Se comunica a la Asamblea General que la Mesa de la Asamblea ha decidido aplazar a una fecha ulterior el examen de la inclusión de este tema. | UN | أفيدت الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء النظر في إدراج هذا البند إلى موعد لاحق. |
La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que se aplace hasta una fecha posterior el examen de la inclusión de este tema. | UN | قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في إدراج هذا البند في جدول الأعمال إلى تاريخ لاحق. |
Permítaseme señalar que los Estados Unidos han aclarado reiteradamente que no están de acuerdo con la inclusión de este tema en nuestro programa. | UN | اسمحوا لي أن أذكر أن الولايات المتحدة أوضحت مراراً أنها لا توافق على إدراج هذا البند في جدول أعمالنا. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول اﻷعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
La Mesa decide no recomendar la inclusión de este tema en el programa. | UN | وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
En efecto, la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General constituye la culminación de esos esfuerzos de la Unión Africana. | UN | وبالفعل، يأتي إدراج البند الحالي على جدول أعمال الجمعية العامة تتويجا لجهود الاتحاد الأفريقي تلك. |
En consecuencia, exhorta a la Mesa a que acepte la inclusión de este tema en el programa de cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وهو يطلب لذلك من المكتب أن يوصي بإدراج البند ١٥٤ في جدول أعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة. |
En el párrafo 48, en relación con el tema 167 del programa provisional titulado " Condición de observador en la Asamblea General al Grupo GUUAM " , la Mesa recomienda la inclusión de este tema en el programa del presente período de sesiones. | UN | في الفقرة 48، المتعلقة بالبند 167 من مشروع جدول الأعمال، المعنون " منح مركز المراقب بالجمعية العامة لمجموعة بلدان جورجيا وأوزبكستان وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا " ، يوصي المكتب بإدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية. |
Votación sobre la solicitud de inclusión de este tema adicional en el programa de la Conferencia | UN | التصويت على طلب ادراج هذا البند التكميلي في جدول أعمال المؤتمر اﻷصوات الايجابية اﻷصوات السلبية |
En cuanto a los propulsantes, el Viceprimer Ministro dijo que la cuestión no era esencial para el proceso de desarme y que podía abordarse con arreglo a la vigilancia permanente de la Comisión; en todo caso, el Iraq no prestaría su acuerdo a la inclusión de este tema en ninguno de los calendarios de trabajo actuales. | UN | وبخصوص مسألة الوقود، قال نائب رئيس الوزراء إن: المسألة ليست أساسية بالنسبة لعملية نزع السلاح؛ ويمكن طرقها في إطار الرصد المتواصل الذي تجريه اللجنة؛ ولن يوافق العراق على إدراج هذه المسألة في أي جدول زمني حالي للعمل. |
Por ese motivo México ha apoyado enérgicamente la inclusión de este tema en el programa de la Asamblea General. | UN | لذا، تؤيد المكسيك بقوة إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة. |
14. Varias delegaciones acogieron complacidas la inclusión de este tema en el programa de las Consultas Mundiales. | UN | 14- ورحب عدد من الوفود بإدراج هذا الموضوع في جدول أعمال المشاورات العالمية. |