"inclusión de las personas con discapacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • إدراج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • للمعوقين وادماجهم
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم
        
    • بالأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم
        
    • إدراج المعوقين
        
    • إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    La base de datos se utilizará para seguir promoviendo la inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo; UN وستُستخدم قاعدة البيانات لمواصلة تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع وفي التنمية؛
    Acabar con esas barreras es, con frecuencia, la manera más eficiente en función de los costos para lograr la inclusión de las personas con discapacidad. UN وغالباً ما يكون التصدي لتلك الحواجز أكثر الوسائل فعالية من حيث التكلفة لكفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Esto ha dado lugar a un incremento en el número de propuestas de subvenciones en las que se tiene en cuenta la inclusión de las personas con discapacidad y se colabora con organizaciones de personas con discapacidad. UN كما رافق ذلك زيادة في عدد المنح المقترحة التي تراعي إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وتشارك منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno propugnaba la plena inclusión de las personas con discapacidad. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بالكامل.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “inclusión de las personas con discapacidad en los Objetivos de Desarrollo del Milenio” (en relación con el tema 61 del programa) (convocadas por las delegaciones de Filipinas y la República Unida de Tanzanía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " إدراج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 61 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا جمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين)
    Los Estados Unidos alentaron la inclusión de las personas con discapacidad en la legislación. UN وشجعت على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التشريعات.
    Junto con la Convención, el documento final ofrece un amplio marco normativo que orienta la inclusión de las personas con discapacidad en todos los ámbitos del desarrollo. UN وبالتوازي مع الاتفاقية، تقدم الوثيقة الختامية إطارا سياسيا شاملا يوجه إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب التنمية.
    Especialistas de la OIT en materia de discapacidad prestan asesoramiento sobre la inclusión de las personas con discapacidad en una serie de proyectos de cooperación técnica. UN ويسدي أخصائيو الإعاقة في منظمة العمل الدولية المشورة بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عدد من مشاريع التعاون التقني.
    Ley para la inclusión de las personas con discapacidad en el Estado y Municipios de San Luis Potosí UN قانون إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في ولاية وبلديات سان لويس بوتوسي
    inclusión de las personas con discapacidad en el proceso de la agenda para el desarrollo después de 2015 UN إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في عملية ما بعد عام 2015
    La inclusión de las personas con discapacidad contribuirá significativamente a la erradicación de la pobreza. UN وسوف يسهم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إسهاماً كبيراً في استئصال شأفة الفقر.
    En Etiopía, el Fondo prestó asistencia para promover la inclusión de las personas con discapacidad intelectual y sus familias, utilizando la Convención como instrumento para desarrollar políticas y prácticas incluyentes. UN ففي إثيوبيا، قدم الصندوق المساعدة لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية وأسرهم باستخدام الاتفاقية بوصفها صكا لوضع سياسات وممارسات شاملة للجميع.
    En fecha reciente, China presentó el primer informe sobre la aplicación de la Convención y ha reforzado la inclusión de las personas con discapacidad en la sociedad. UN وأضافت قائلة إن الصين قد قدَّمت مؤخراً تقريرها النهائي المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وهي تعمل على تعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Se ha proporcionado orientación a las oficinas en los países y a los socios del UNFPA respecto a la inclusión de las personas con discapacidad en las políticas y los programas en una variedad de cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva. UN وقد قدِّمت إلى المكاتب القطرية والجهات الشريكة معلومات إرشادية بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات والبرامج المتعلقة بمجموعة من المسائل الجنسية ومسائل الصحة الإنجابية.
    La Alianza Mundial para la Discapacidad y el Desarrollo elaboró un manual sobre la inclusión de las personas con discapacidad en situaciones de desastre humanitario, y deseo encomiarla por sus esfuerzos. UN ولقد أعدّت الشراكة العالمية المعنية بالإعاقة والتنمية كتيباً عن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الكوارث الإنسانية وأود أن أشيد بهذه الجهود.
    90. La inclusión de las personas con discapacidad en estos tres planos ya no se piensa y ejecuta desde el antiguo paradigma asistencialista sino desde la perspectiva de los Derechos Humanos y el modelo social de la discapacidad. UN 90- لم تعد الجهود الرامية إلى كفالة إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في هذه المجالات الثلاثة تستند إلى نموذج الرعاية الاجتماعية السابق؛ بل صار ينظر إليها من زاوية حقوق الإنسان والنموذج الاجتماعي للإعاقة.
    Esta organización ha recopilado buenas prácticas para la inclusión de las personas con discapacidad en los ámbitos de la educación inclusiva, el acceso a los medios de vida y el fortalecimiento de la voz de los jóvenes. UN وجمع المركز الممارسات الجيدة المتعلقة بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مجالات التعليم الشامل للجميع، والقدرة على الكسب، وزيادة فرص إسماع أصوات الشباب.
    El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas concretas para poner en práctica su Política Nacional en Materia de Discapacidad de 2003 y haga un mayor esfuerzo por promover la inclusión de las personas con discapacidad en el mercado laboral, por ejemplo fortaleciendo el sistema de cuotas de empleo para las personas con discapacidad. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ خطوات ملموسة لتنفيذ السياسة الوطنية للإعاقة لعام 2003 وإلى تكثيف جهودها للنهوض بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل، بما في ذلك عن طريق تعزيز نظام حصص فرص العمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “inclusión de las personas con discapacidad en los Objetivos de Desarrollo del Milenio” (en relación con el tema 61 del programa) (convocadas por las delegaciones de Filipinas y la República Unida de Tanzanía) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " إدراج قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية " (في إطار البند 61 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا جمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين)
    3. Pide al Secretario General que informe bienalmente a la Asamblea General sobre los progresos que se hayan realizado para lograr la igualdad de oportunidades y la plena inclusión de las personas con discapacidad en los diversos órganos del sistema de las Naciones Unidas; UN ٣ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة مرة كل سنتين تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود المبذولة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين وادماجهم بشكل كامل في مختلف هيئات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    Ley para el Desarrollo e inclusión de las personas con discapacidad del Estado de Coahuila de Zaragoza UN قانون تنمية الأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم في ولاية كواويلا دي ثاراغوثا
    75. Nueva Zelandia acogió con agrado la Ley general para la inclusión de las personas con discapacidad así como la creación del Consejo Nacional para el Desarrollo y la inclusión de las personas con discapacidad. UN 75- ورحّبت نيوزيلندا بالقانون العام لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة وبإنشاء المجلس الوطني للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة وإدماجهم.
    Los días 14 y 15 de mayo de 2007, más de 80 representantes de organizaciones de personas con discapacidad, organizaciones no gubernamentales de desarrollo, organizaciones internacionales y Gobiernos procedentes de 24 países se reunieron en la ciudad de Senec, Bratislava (Eslovaquia) con el fin de examinar la inclusión de las personas con discapacidad en el marco de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وقد عقد أكثر من 80 ممثلا لمنظمات المعوقين والمنظمات غير الحكومية الإنمائية والمنظمات الدولية والحكومات من 24 بلدا اجتماعا لمناقشة إدراج المعوقين في إطار الأهداف الإنمائية للألفية في سينك، براتسلافا، سلوفاكيا، يومي 14 و 15 أيار/مايو 2007.
    La inclusión de las personas con discapacidad en las estrategias y mecanismos nacionales para prevenir la tortura. UN إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة في الاستراتيجيات والآليات الوطنية لمنع التعذيب
    La financiación nacional para la inclusión de las personas con discapacidad había aumentado en más del 90%. UN وازدادت التمويلات الوطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بنسبة تزيد على 90 المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more