"inclusión del tema en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إدراج البند في
        
    • إدراج هذا البند في
        
    • بإدراج البند في
        
    • بإدراج هذا البند في
        
    • إدراج المسألة في
        
    • إدراج هذا الموضوع في
        
    • إدراج الموضوع في
        
    • إدراج هذه المسألة في
        
    • بإدراج ذلك البند في
        
    • بإدراج الموضوع في
        
    • بإدراج هذا الموضوع في
        
    • ادراج هذا البند في
        
    Si bien su delegación no se opone en principio a la inclusión del tema en el programa, sí desea que el tema sea examinado detenidamente. UN وعلى الرغم من أن وفده لا يعارض من حيث المبدأ إدراج البند في جدول اﻷعمال، فإنه يفضل أن ينظر فيه بتعمق.
    Por tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. UN ولذلك، فإن وفد بلده يؤيد إدراج البند في جدول الأعمال.
    Por consiguiente, su delegación rechaza la inclusión del tema en el programa. UN لذا فإن وفده يرفض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Su delegación, que respeta la Carta y las decisiones de las Naciones Unidas, se opone a la inclusión del tema en el programa. UN وأضاف أن وفده، الذي يحترم ميثاق الأمم المتحدة وقراراتها، يعارض إدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    El orador insta a la Mesa a que recomiende la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وهو يحث اللجنة على التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    No hay motivos para que la Mesa de la Asamblea General recomiende la inclusión del tema en el programa provisional. UN وقال إنه ليس ثمة من داع لأن يوصي المكتب بإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت.
    La inclusión del tema en el programa de trabajo de la CDI es otro intento de lograr ese objetivo. UN وقالت إن إدراج المسألة في برنامج عمل اللجنة هو محاولة أخرى لتحقيق ذلك الهدف.
    Por lo tanto, Mozambique seguirá apoyando la inclusión del tema en la agenda de la Asamblea General. UN ولذلك، فإن موزامبيق تواصل تأييد إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال الجمعية العامة.
    Por consiguiente, se estimó apropiado que la Comisión estudiara seriamente la inclusión del tema en su programa de trabajo a largo plazo. UN ولذلك، فإن من المناسب أن تقوم اللجنة بالنظر جديا في إدراج الموضوع في برنامج عملها الطويل الأمد.
    Su delegación apoya la inclusión del tema en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General y manifiesta su acuerdo con la modificación del título de dicho tema. UN وقال إن وفده يؤيد إدراج البند في جدول أعمال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين ويوافق على تعديل عنوان ذلك البند.
    Por lo tanto, su delegación apoya la inclusión del tema en el programa. UN ولهذه اﻷسباب يؤيد وفده إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    En consecuencia, la delegación de Indonesia se opone a la inclusión del tema en el programa del Comité. UN وعليه فإن وفده يعارض إدراج البند في جدول أعمال اللجنة.
    Por consiguiente, la delegación del Iraq se opone firmemente a la inclusión del tema en el programa. UN وأضاف أن وفده، من ثم، يعترض بقوة على إدراج البند في جدول اﻷعمال.
    Por consiguiente, rechaza la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN لذا فإن بلده يرفض إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    La Mesa de la Asamblea General ha rechazado la inclusión del tema en programas anteriores y espera que no se vuelva a plantear la cuestión en el futuro. UN وكان المكتب قد رفض في الماضي إدراج هذا البند في جدول الأعمال، وأعرب عن أمله في عدم إثارة هذه المسألة مجددا في المستقبل.
    Por lo tanto, su delegación rechaza la inclusión del tema en el programa del período de sesiones en curso. UN لذا فإن وفده يرفض إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية.
    Así pues, la Mesa debe decidir abstenerse de recomendar la inclusión del tema en el programa. UN ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تقرر عدم التوصية بإدراج البند في جدول الأعمال.
    Por tanto, la delegación de China no considera aconsejable recomendar la inclusión del tema en la etapa actual de los debates debido a su complejidad y a la necesidad de realizar consultas adicionales. UN ولا يجد وفده لذلك أنه من المستصوب التوصية بإدراج البند في المرحلة الحالية للنظر في البنود بسبب تعقيده والحاجة الى إجراء المزيد من المشاورات.
    Por 5 votos contra 3 y 17 abstenciones, la Mesa de la Asamblea General decide no recomendar la inclusión del tema en el programa del sexagésimo período de sesiones. UN وقرر المكتب، بأغلبية 5 أصوات مقابل 3 وامتناع 17 عضوا عن التصويت، ألا يوصي بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين.
    Por lo tanto, el Grupo acoge con agrado la inclusión del tema en el programa de la Comisión. UN ولهذا فإنه يرحب بإدراج هذا البند في جدول أعمال اللجنة.
    Su delegación apoya la inclusión del tema en el programa del quincuagésimo período de sesiones, como ya lo hizo en el cuadragésimo noveno período de sesiones, atendiendo al principio de universalidad y a la representación paralela de países divididos. UN وأردفت قائلة إن وفدها يؤيد إدراج المسألة في جدول أعمال الدورة الخمسين كما أيﱠد ذلك في الدورة التاسعة واﻷربعين، واضعا في الاعتبار مبدأ العالمية والتمثيل المتوازي للبلدان المقسمة.
    En relación con la invitación de la Comisión a los gobiernos para que expresen sus opiniones sobre la cuestión de la inclusión del tema en su programa de trabajo, véase el párrafo 29 del Informe. UN وانظر الفقرة ٢٩ من التقرير فيما يتعلق بدعوة اللجنة الحكومات إلى إبداء آرائها بشأن مسألة إدراج هذا الموضوع في برنامج عملها.
    A. inclusión del tema en el programa de trabajo de la Comisión UN ألف - إدراج الموضوع في جدول أعمال اللجنة
    La delegación de Egipto pide que se respete un equilibrio en la utilización de los idiomas oficiales y apoya la inclusión del tema en el programa. UN لذا فإن الوفد المصري يطالب بالحفاظ على توازن في استعمال اللغات الرسمية ويؤيد إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال.
    24. El PRESIDENTE dice que, de conformidad con el artículo 40 del reglamento, la Mesa no analizará el fondo de tema alguno, salvo en cuanto concierna directamente a la cuestión de si la Mesa ha de recomendar o no la inclusión del tema en el programa. UN ٢٤ - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة ٤٠ من النظام الداخلي، لن ينظر المكتب في محتوى أي بند إلا إلى الحد الذي يتعلق فيه بمسألة ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي التوصية بإدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال.
    A la vista de tales consideraciones, esos representantes pidieron a la CDI que reconsiderara su sugerencia en relación con la inclusión del tema en su programa de trabajo. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، طلب هؤلاء الممثلون إلى لجنة القانون الدولي أن تعيد النظر في اقتراحها المتعلق بإدراج الموضوع في برنامج عملها.
    La delegación de Sudáfrica acoge con beneplácito la inclusión del tema en el actual programa de la Comisión. UN وأعرب عن ترحيب وفده بإدراج هذا الموضوع في جدول الأعمال الحالي للجنة.
    Concedían gran importancia a esta cuestión y, de conformidad con la resolución 47/54 G, pidieron la inclusión del tema en el programa del período de sesiones en curso. UN لقد كانت هذه المسألة شغلها الشاغل ولذلك قامت، في إطار الخط المرسوم بالقرار ٤٧/٥٤ زاي، بمواصلة مسيرتها في هذا الاتجاه وذلك بطلب ادراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more