"inclusión en la lista de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قائمة
        
    • منْ تتم تسميته من
        
    • الإدراج على القائمة
        
    • ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة
        
    • تضمين القائمة
        
    • إدراجها في القائمة
        
    • للإدراج على قائمة
        
    En consecuencia, la inclusión en la lista de países menos adelantados se realiza, esencialmente, de forma automática. UN ولذلك أصبح اﻹدراج في قائمة أقل البلدان نموا آليا إلى حد كبير.
    En tercer lugar, el Comité debe adoptar una decisión sobre la inclusión en la lista de Kazakstán y de Tayikistán. UN ثالثاً، ينبغي للجنة أن تتخذ قراراً فيما يتعلق بإدراج كازاخستان وطاجيكستان في قائمة البلدان.
    Segunda etapa: Determinación de los valores del índice ampliado de la calidad material de vida y del IVE adoptados como umbral de inclusión en la lista de los países menos adelantados UN الخطوة 2: تحديد عتبتي المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة ومؤشر الضعف الاقتصادي للإدراج في قائمة أقل البلدان نموا
    Posteriormente, el SEGI entabló una reclamación ante el Tribunal Europeo de Primera Instancia, en Luxemburgo, impugnando su inclusión en la lista de la UE. UN وفيما بعد، تقدمت منظمة سيغي بشكوى إلى المحكمة الابتدائية الأوروبية في لكسمبرغ، تطعن بها في إدراجها في قائمة الاتحاد الأوروبي.
    b) Ayudar al Comité a compilar los resúmenes a que se hace referencia en el párrafo 14 de la resolución 1844 (2008) sobre los motivos de la inclusión en la lista de las personas y entidades designadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 supra; UN (ب)مساعدة اللجنة في إعداد الموجزات السردية المشار إليها في الفقرة 14 من القرار 1844 (2008) بخصوص منْ تتم تسميته من أفراد وكيانات عملا بالفقرة 1 أعلاه؛
    Quisiera expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que han solicitado hasta ahora su inclusión en la lista de patrocinadores de este proyecto de resolución. UN وأود أن أعرب عن امتناننا للوفود التي طلبت حتى الآن إدراجها في قائمة مقدمي مشروع القرار.
    La Unión Europea desea expresar su agradecimiento a las delegaciones que solicitaron su inclusión en la lista de patrocinadores del proyecto. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن امتنانه للوفود التي طلبت إدراجها في قائمة مقدمي مشروع النص.
    La tarea del Gobierno después de la introducción de las reformas económicas y la aplicación de los programas de privatización había pasado a consistir en la reestructuración de las empresas públicas y su inclusión en la lista de valores cotizados en la bolsa. UN ومنذ إدخال الاصلاحات الاقتصادية وتنفيذ برامج الخصخصة، تحولت مهمة الحكومة إلى إعادة هيكلة الشركات العامة وإدراجها في قائمة الشركات المتعامل بها في البورصة.
    Otro indicador de la repercusión consiste en que todos los años se reciben aproximadamente 2.000 solicitudes espontáneas de inclusión en la lista de distribución de las publicaciones del PNUD. UN وثمة تدليل آخر على أثره هو تلقي حوالي ٠٠٠ ٢ رسالة كل عام، يطلب مرسلوها وضعهم في قائمة المتلقين لمنشورات البرنامج اﻹنمائي.
    En la primera vuelta del escrutinio, Alemania y Austria quedan elegidas para su inclusión en la lista de cuatro países que se elaborará y a los que se pedirá que presenten candidatos para el nombramiento en la Dependencia Común de Inspección. UN وفي جولة الاقتراع اﻷولى، اختيرت النمسا وألمانيا ﻹدراجهما في قائمة البلدان اﻷربعة التي سيطلب منها اقتراح مرشحين لتعيينهم في وحدة التفتيش المشتركة.
    Por todo ello, los montos estipulados, que quizá hagan que abogados de alto nivel de algunos Estados no soliciten su inclusión en la lista de abogados defensores designados, pueden en cambio ser interesantes para abogados de alto nivel de otros Estados. UN وعلى هذا، فإن المستويات المنصوص عليها بصيغتها الحالية قد تحول دون تقدم المحامين الممتازين من بعض الدول للإدراج في قائمة محامي الدفاع المنتدبين فإنها قد تجتذب في نفس الوقت محامين ممتازين من دول أخرى.
    Por su parte, las autoridades marroquíes reiteraron el derecho a apelar que tenían todos los solicitantes mediante el nombramiento de testigos que pudieran proporcionar nueva información en apoyo de su inclusión en la lista de votantes. UN وأكدت السلطات المغربية مجددا، من جانبها، أن لكل مقدم طلب الحق في أن يطعن بتقديمه شهودا يستطيعون توفير معلومات جديدة مؤيدة لإدراجه في قائمة الناخبين.
    Según esos criterios, el Comité decidió adoptar como umbral de inclusión en la lista de los países menos adelantados un valor de 59 para el índice ampliado de la calidad material de vida y un valor de 36 para el IVE. UN ووفقا لهذه المبادئ التوجيهية، قررت اللجنة اعتماد عتبة إدراج في قائمة أقل البلـدان نمـــــوا يبلغ فيها المؤشر المادي الموسع لنوعية الحياة 59، ومؤشر الضعف الاقتصادي 36.
    Tres países que actualmente no se consideran menos adelantados, a saber, el Congo, Ghana y el Senegal, cumplen los tres criterios indicados para su inclusión en la lista de los países menos adelantados. UN 90 - تنطبق معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نموا على النحو الوارد أعلاه على ثلاثة بلدان لا تعتبر حاليا من أقل البلدان نموا وهي الكونغو وغانا والسنغال.
    2. Asimismo, la Alta Comisionada invitó a todos los Estados a que nombraran expertos para su inclusión en la lista de expertos disponibles para actividades de cooperación técnica, establecida por su Oficina. GE.00-11360 (S) UN 2- وفضلاً عن ذلك، دعت المفوضة السامية جميع الدول إلى تسمية خبراء يتم إدراجهم في قائمة وضعتها المفوضة السامية لحقوق الإنسان تتضمن الخبراء المتاحة خدماتهم لإنجاز أنشطة التعاون التقني.
    Se hizo notar la necesidad de sensibilizar a las Partes sobre la lista, a fin de promover una integración más estrecha de las capacidades nacionales en la elaboración y aplicación de los programas de acción nacionales y de promover la inclusión en la lista de representantes de la sociedad civil. UN ولوحظت ضرورة زيادة اهتمام الأطراف بقائمة الخبراء، بغية تعزيز دمج الخبرة الوطنية دمجاً أوثق في تطوير وتنفيذ برامج العمل الوطنية، وتعزيز إدراج ممثلين من المجتمع المدني في قائمة الخبراء.
    A tal fin, proporciona nombres de mujeres para su inclusión en la lista de personas eminentes y participa en el examen de los planes de acción en materia de recursos humanos. UN ومن أجل هذه الغاية يقوم المكتب بتقديم أسماء للنساء المدرجات في قائمة الشخصيات البارزة. ويشارك في استعراض خطط عمل الموارد البشرية.
    Aunque los criterios para la inclusión en la lista de países menos adelantados y para la graduación de esa lista se han examinado y pulido periódicamente, esos criterios siguen sin poder captar la gama completa de impedimentos estructurales y de otro tipo. UN ومع أن معايير الإدراج في قائمة أقل البلدان نمواً والخروج منها تستعرض وتنقح بانتظام، فإنها ما زالت لا تشمل نطاق العوائق الهيكلية وغير الهيكلية بأكمله.
    b) Ayudar al Comité a compilar los resúmenes a que se hace referencia en el párrafo 14 de la resolución 1844 (2008) sobre los motivos de la inclusión en la lista de las personas y entidades designadas conforme a lo dispuesto en el párrafo 1 supra; UN (ب)مساعدة اللجنة في إعداد الموجزات السردية المشار إليها في الفقرة 14 من القرار 1844 (2008) بخصوص منْ تتم تسميته من أفراد وكيانات عملا بالفقرة 1 أعلاه؛
    o) Cooperar estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas Contra la Droga y el Delito (UNODC) y entablar un diálogo periódico con los Estados Miembros sobre el nexo entre el tráfico de estupefacientes y las personas, grupos, empresas y entidades que cumplan los criterios de inclusión en la lista de conformidad con el párrafo 1 de la presente resolución, e informar con arreglo a lo solicitado por el Comité; UN (س) التعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإجراء حوار منتظم مع الدول الأعضاء بشأن العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات ممن تسري عليهم معايير الإدراج على القائمة بموجب الفقرة 1 من هذا القرار، وتقديم تقارير عن ذلك على النحو الذي تطلبه اللجنة؛
    En algunas de las cartas se pedía la inclusión en la lista de destinatarios a fin de recibir información sobre derechos humanos o documentos de la Comisión de Derechos Humanos y de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. UN وتضمن بعض هذه الرسائل طلبا ﻹدراج المنظمات المرسلة في القائمة البريدية للمعلومات المتعلقة بحقوق اﻹنسان أو الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق اﻹنسان أو عن اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Su designación estuvo acompañada por la inclusión en la lista de otras 14 entidades adicionales que poseían o controlaban. UN وتزامن ذلك مع تضمين القائمة 14 كيانا إضافيا يملكانها أو يسيطران عليها.
    :: Recomendaciones relativas a la inclusión en la lista de nuevas personas o entidades (10) UN :: توصيات بشأن الأفراد أو الكيانات الجديدة التي يُعتزم إدراجها في القائمة (10)
    Como mucho, la inclusión en la lista de asociaciones terroristas puede tener un valor indicativo que, junto con otros elementos, podría tomarse en consideración ... " UN وعلى أبعد تقدير، يمكن أن تكون للإدراج على قائمة الجماعات الإرهابية قيمة القرينة التي يمكن أخذها في الاعتبار جنبا إلى جنب مع عناصر أخرى ... "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more