"incluyente y el desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شامل وتنمية
        
    • الشامل للجميع والتنمية
        
    • الشامل والتنمية
        
    Tema 9 del programa La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN البند 9 من جدول الأعمال - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión para el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    Tema 9 del programa La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN البند 9 من جدول الأعمال - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    2. El vínculo entre el fomento de la capacidad productiva y la integración regional es un componente esencial de las actuales estrategias que apuntan al crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 2 - تمثل الصلة بين بناء القدرات الإنتاجية والتكامل الإقليمي عنصراً أساسياً في الاستراتيجيات الراهنة التي تهدف إلى تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة.
    a) La evolución de la contribución del comercio y el sistema multilateral de comercio al crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible; UN (أ) تطوّر إسهام التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف في تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة؛
    Por otro lado, la gestión de los recursos hídricos afecta a todos los sectores que inciden en el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible, tales como los de la producción de energía, la agricultura, la seguridad alimentaria o el medio ambiente, así como la paz y la seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إدارة موارد المياه تؤثر بجميع القطاعات الهامة للنمو الشامل والتنمية المستدامة، من قبيل توليد الطاقة، والزراعة، والأمن الغذائي والبيئة، فضلا عن السلم والأمن.
    La nota concluirá formulando recomendaciones de política para superar esos retos y asegurar el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible en los países dependientes de los productos básicos. UN وستختتم المذكرة بتقديم توصيات في مجال السياسات لمواجهة هذه التحديات وضمان تحقيق النمو الشامل والتنمية المستدامة في تلك البلدان.
    9. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 9 - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    H. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible 29 UN حاء - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    9. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 9 - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    9. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 9- الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    H. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible 29 UN حاء - الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة 35
    H. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible UN حاء- الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    9. La inversión para el desarrollo: hacia una nueva generación de políticas de inversión que propicien el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 9- الاستثمار من أجل التنمية: نحو جيل جديد من السياسات الاستثمارية من أجل نمو شامل وتنمية مستدامة
    2. El vínculo entre el fomento de la capacidad productiva y la integración regional es un componente esencial de las actuales estrategias que apuntan al crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 2- تمثل الصلة بين بناء القدرات الإنتاجية والتكامل الإقليمي عنصراً أساسياً في الاستراتيجيات الراهنة التي تهدف إلى تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة.
    a) La evolución de la contribución del comercio y el sistema multilateral de comercio al crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible; UN (أ) تطوّر إسهام التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف في تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة؛
    a) Aumentar el valor añadido en los sectores manufacturero y agrícola, con el propósito de hacer realidad el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible; UN (أ) زيادة القيمة المضافة في قطاعي الصناعات التحويلية والزراعة، بهدف تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة؛
    a) Aumentar el valor añadido en los sectores manufacturero y agrícola, con el propósito de hacer realidad el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible; UN (أ) زيادة القيمة المضافة في قطاعي الصناعات التحويلية والزراعة، بهدف تحقيق النمو الشامل للجميع والتنمية المستدامة؛
    Si bien apreciaban los importantes logros alcanzados respecto de cuestiones económicas, sociales y políticas, las delegaciones subrayaron la importancia de que se fomentara el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible en África. UN 5 - وإذ أعربت الوفود عن تقديرها للإنجازات الهامة التي تحققت في ما يخص المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، أبرزت أهمية تعزيز النمو الشامل والتنمية المستدامة في أفريقيا.
    También debía ocuparse de la interacción entre el comercio y el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible, las medidas no arancelarias, la política comercial, el comercio multilateral y regional, los servicios, la financiación del comercio y la creación de empleo. UN وينبغي له أيضاً أن يعمل على الربط بين التجارة والنمو الشامل والتنمية المستدامة، وعلى المجالات المتصلة بالتدابير غير التعريفية، والسياسات التجارية، والتجارة الإقليمية والمتعدِّدة الأطراف، والخدمات، وتمويل التجارة، وخلق فرص العمل.
    El PNUD también colaborará con el sector privado, que desempeña una función cada vez más importante en los esfuerzos para vincular la igualdad entre los géneros con el crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible. UN 80 - وسيتعاون البرنامج الإنمائي أيضا مع القطاع الخاص، الذي يضطلع بدور متزايد الأهمية في الجهود الرامية إلى الربط بين المساواة بين الجنسين والنمو الشامل والتنمية المستدامة.
    a) La evolución de la contribución del comercio y el sistema multilateral de comercio al crecimiento incluyente y el desarrollo sostenible; UN (أ) تطوّر إسهام التجارة والنظام التجاري المتعدد الأطراف في تحقيق النمو الشامل والتنمية المستدامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more