"incompatible con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتفقان مع
        
    • لا يتسق مع
        
    • غير متسق مع
        
    • متعارضة مع
        
    • تعارضاً مع
        
    • يتوافق مع
        
    • متعارضاً مع
        
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique esa disposición o enmienda. UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام اﻷساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estimase que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique esa disposición o enmienda. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية أن القاعدة المؤقتة أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تصدر توجيها بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Una interpretación demasiado amplia de la disposición sería en muchos casos incompatible con la finalidad del artículo 26 porque restaría toda eficacia al intercambio de información contemplado en ese artículo. UN والتفسير الواسع النطاق للبند سيكون في حالات كثيرة غير متسق مع الغرض من المادة 26 لأنه سيُبطل فعالية تبادل المعلومات المنصوص عليه في تلك المادة.
    Ahora bien, su situación sigue siendo incompatible con la presunción de inocencia y equivale a una forma de castigo. UN إلا أن حالتهم ما زالت متعارضة مع افتراض البراءة، وهي بمثابة شكل من أشكال العقاب.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique esa disposición o enmienda. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Si la Asamblea estima que una disposición o enmienda provisional es incompatible con la intención y el propósito del Estatuto, podrá decidir que se suprima o modifique. Cláusula 12.4 UN وإذا وجدت الجمعية العامة أن القاعدة المؤقتة و/أو التعديل المؤقت لا يتفقان مع مقصد وغرض النظام الأساسي، جاز لها أن تأمر بسحب القاعدة و/أو التعديل أو تغييرهما.
    Esto ha sido considerado por muchos como incompatible con la letra y el espíritu del artículo IV del TNP. UN وقد رأى كثيرون أن هذا لا يتسق مع نص وروح المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Cualquier doctrina militar que tenga como base estas armas es incompatible con la integridad y promoción del régimen internacional de no proliferación, al cual mi país se ha dedicado durante los últimos 35 años. UN ذلك أن أي مذهب عسكري يرتكز على الأسلحة النووية لا يتسق مع سلامة ولا مع تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار الذي ما فتئ بلدي يلتزم به منذ 35 عاما.
    La modificación propuesta de las fechas para el examen de los temas 91 y 98 es incompatible con la meta general de mejorar la eficiencia de la Comisión. UN أما اقتراح تغيير مواعيد المناقشة للبندين 91 و 98 فهو أمر لا يتسق مع الهدف العام لزيادة كفاءة اللجنة.
    Una moción de este tipo también sería incompatible con la Constitución de la Federación. Sin embargo, a pesar de la decisión de la Cámara de los Pueblos, nunca se llegó a presentar. UN إلا أنه من شأن هذا الطلب أن يبدو أيضا غير متسق مع دستور الاتحاد، ومع ذلك فعلى الرغم من قرار المجلس، لم يتم تقديم هذا الطلب على الإطلاق.
    El Secretario General, en una carta dirigida a la Presidenta de la Corte de fecha 13 de junio de 2007, señaló que la decisión de la Corte era aparentemente incompatible con la resolución 61/262. UN 56 - وأشار الأمين العام، في رسالة موجهة إلى رئيسة المحكمة في 13 حزيران/يونيه 2007، إلى أن قرار المحكمة يبدو غير متسق مع القرار 61/626.
    La tercera escuela, que tiene sus orígenes en los escritos de Hyde y de Eagleton, no es incompatible con la posición procesal. UN 61 - وليست أفكار المدرسة الثالثة، التي توجد أصولها في كتابات هايد وإيغلتون، متعارضة مع الموقف الإجرائي.
    Esa situación sería incompatible con la legislación interna de Viet Nam relativa a la celebración de tratados, que dispone que las enmiendas a los tratados deben ser acordadas por las partes interesadas. UN فمثل هذه الحالة ستخلق تعارضاً مع القانون الوطني في فييت نام الذي ينظم إبرام المعاهدات، والذي ينص على أن إدخال تنقيحات على الاتفاقيات يجب أن يتم بالاتفاق بين الأطراف المعنية.
    La prórroga indefinida del Tratado no es incompatible con la adopción de medidas concretas sobre el desarme nuclear. UN ولذا فإن تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى يتوافق مع العمل بتصميم في مجال نزع السلاح النووي.
    En cuanto a las fuerzas armadas, el artículo 6 del Decreto Ministerial No. 13 de 1998 dispone que todo ciudadano kuwaití o no kuwaití que se enrola voluntariamente puede prestar servicio en las fuerzas armadas de Kuwait, pero el artículo 18 del mismo Decreto dispone que las mujeres no pueden enrolarse voluntariamente, a menos que dicha prohibición del alistamiento femenino sea incompatible con la marcha del progreso. UN وفيما يتعلق بالقوات المسلحة، فإن المادة 6 من القرار الوزاري رقم 13 لسنة 1998 ينص على أن أي مواطن كويتي أو غير كويتي يتطوع يمكنه أن يخدم في القوات المسلحة للكويت، بيد أن المادة 18 من نفس القرار تنص على أن المرأة لا تستطيع التطوع، إلا إذا اعتبر هذا الحظر على تطوع المرأة متعارضاً مع مسيرة التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more