"incorporar la cuestión de género en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    • تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في
        
    • بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في
        
    La ONUB también está promoviendo que se incluyan disposiciones para incorporar la cuestión de género en el código electoral y la ley comunal. UN وتدعو عملية الأمم المتحدة في بوروندي كذلك إلى إدراج أحكام تعميم مراعاة المنظور الجنساني في قانون الانتخابات وقانون الجماعات المحلية.
    Se subrayaba la necesidad de incorporar la cuestión de género en todas las políticas y los programas de desarrollo de los recursos humanos, en particular en su diseño, aplicación, supervisión y evaluación, a fin de poder abordar de manera eficaz las desigualdades en materia de género. UN وشدد الإعلان على ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بتنمية الموارد البشرية، بما في ذلك في وضعها، وتنفيذها، ورصدها وتقييمها، بما يتيح التصدي الفعال للفوارق الفاصلة بين الجنسين.
    Estos incluían la falta de personal capacitado, la falta de datos desglosados por género en la mayoría de los sectores económicos y sociales y de indicadores claros y efectivos para incorporar la cuestión de género en los programas y proyectos de desarrollo. UN وقد شملت هذه عدم كفاية الموارد البشرية الماهرة، وعدم توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في معظم القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، وعدم وجود مؤشرات واضحة وفعالة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع الإنمائية.
    c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (ج) زيادة إدراك الدول الأعضاء لضرورة تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في مضمون أنشطة البرنامج الفرعي
    3.6 Continuará la incorporación de una perspectiva de género en las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción sobre el género, al objeto de aumentar la concienciación, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión de género en los asuntos de desarme. UN 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف زيادة الوعي والالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح.
    Estos incluían la falta de personal capacitado, la falta de datos desglosados por género en la mayoría de los sectores económicos y sociales y de indicadores claros y efectivos para incorporar la cuestión de género en los programas y proyectos de desarrollo. UN وقد شملت هذه عدم كفاية الموارد البشرية الماهرة، وعدم توافر البيانات المصنفة حسب نوع الجنس في معظم القطاعات الاقتصادية والاجتماعية، وعدم وجود مؤشرات واضحة وفعالة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع الإنمائية.
    c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (ج) زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون وأنشطة البرنامج الفرعي
    d) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (د) زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون وأنشطة البرنامج الفرعي
    c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (ج) زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون وأنشطة البرنامج الفرعي
    d) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (د) زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون وأنشطة البرنامج الفرعي
    c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (ج) زيادة وعي الدول الأعضاء بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون البرنامج الفرعي وأنشطته
    c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma UN (ج) زيادة وعي الدول الأعضاء بالحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون البرنامج الفرعي وأنشطته
    En el presente estudio se intentaba determinar si la Oficina había podido incorporar la cuestión de género en sus diversas líneas de servicios. UN 52 - يتعين التحقق في هذا الاستعراض، بموجب اختصاصاته، من مدى نجاح مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مجالات خدماته المختلفة.
    c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades UN (ج) زيادة وعي الدول الأعضاء بالحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مضمون البرنامج الفرعي وأنشطته
    En cuanto a las cuestiones de género, se pidieron aclaraciones sobre cómo se intentaba lograr el objetivo de incorporar la cuestión de género en los asuntos de desarme, teniendo en cuenta el informe sobre la ejecución del programa para el bienio 2010-2011. UN 108 - وفيما يتعلق بالقضايا الجنسانية، طُلب إيضاح الكيفية التي يجرى وفقها بلورة هدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح، مع مراعاة تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2010-2011.
    En cuanto a las cuestiones de género, se pidieron aclaraciones sobre cómo se intentaba lograr el objetivo de incorporar la cuestión de género en los asuntos de desarme, teniendo en cuenta el informe sobre la ejecución del programa para el bienio 2010-2011. UN 7 - وفيما يتعلق بالقضايا الجنسانية، طُلب إيضاح الكيفية التي يجرى وفقها بلورة هدف تعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح، مع مراعاة تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين 2010-2011.
    Modifíquese el logro previsto c) de modo que diga lo siguiente: " c) Mayor concienciación de los Estados Miembros sobre la necesidad de incorporar la cuestión de género en el fondo y las actividades del subprograma " . UN يُنقح الإنجاز المتوقع (ج) ليصبح نصه كما يلي: ' ' (ج) زيادة وعي الدول الأعضاء بالحاجة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني في صلب البرنامج الفرعي وأنشطته``.
    Sin embargo, no está claro si tiene mucho sentido incorporar la cuestión de género en las esferas en las que opera, ya que todavía no se han establecido sus líneas de servicio. UN بيد أنه من غير الواضح ما إذا كان تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المجالات التي ينشط فيها المكتب أمرا مجديا من الناحية العملية لا سيما وأن مجالات خدمات المكتب لا تزال قيد الإنشاء().
    ii) Porcentaje de gobiernos participantes que indican que han aumentado sus conocimientos y capacidades como resultado de las actividades de la CESPAP para el desarrollo de la capacidad y los productos para aumentar los conocimientos sobre la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer, inclusive para incorporar la cuestión de género en sus políticas y programas UN ' 2` نسبة المشاركين الحكوميين الذين يشيرون إلى أن معرفتهم ومهاراتهم قد تحسنت نتيجة لأنشطة اللجنة في مجال تنمية القدرات ولمنتجاتها المعرفية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بما في ذلك تعميم مراعاة الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج الفترة 2010-2011: 75
    3.6 Continuará la incorporación de una perspectiva de género en las actividades del programa mediante la aplicación de un plan de acción sobre el género, al objeto de aumentar la concienciación, el compromiso y la capacidad para incorporar la cuestión de género en los asuntos de desarme. UN 3-6 وسيظل تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا لا يتجزأ من أنشطة البرنامج عن طريق تنفيذ خطة عمل جنسانية تستهدف زيادة الوعي والالتزام والقدرات فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في شؤون نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more