Se invitó al FMAM a velar por la debida aplicación del principio relativo a los costos incrementales. | UN | ودعا المرفق إلى ضمان تطبيق مبدأ التكلفة الزائدة على النحو المناسب. |
Estrategias, programas y proyectos para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. | UN | استراتيجيات وبرامج ومشاريع تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
En este contexto se menciona con frecuencia que no es tarea fácil la aplicación de conceptos como los costos incrementales o los beneficios globales, puesto que deben cuantificarse o especificarse para que los proyectos puedan ser aprobados por el FMAM. | UN | وفي هذا السياق، كثيراً ما يُذكر أن تطبيق مفاهيم مثل التكاليف الزائدة أو المنافع العالمية ليس بالمهمة السهلة إذ إنها تحتاج إلى تقديرها كمياً أو تحديدها لجعل المشاريع مؤهلة بمقتضى المرفق. |
La vigilancia de la degradación y de los cambios incrementales en las reservas de carbono era un proceso más complejo que la vigilancia de la deforestación. | UN | ورصد التدهور والتغيرات التدريجية في مخزونات الكربون عملية أكثر تعقيداً من رصد إزالة الغابات. |
Aquellas políticas en que los beneficios incrementales superan los costos incrementales son beneficiosas para la sociedad. | UN | فالسياسات التي تزيد فوائدها التراكمية عن تكاليفها التراكمية تعتبر مفيدة للمجتمع. |
También debería financiar, únicamente a petición de la Parte, la totalidad de los gastos incrementales convenidos de los proyectos relacionados con otros compromisos incluidos en la Convención. | UN | كما ينبغي للمرفق، بطلب من البلد الطرف فقط، تمويل التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها بالنسبة للمشاريع المتصلة بالتزامات أخرى تتضمنها الاتفاقية. |
El informe contendrá información sobre los debates sostenidos en la CP acerca de las actividades del FMAM para financiar los costos incrementales convenidos de las actividades relativas a la desertificación. | UN | وسيتضمن التقرير معلومات عن المناقشات الجارية داخل مؤتمر الأطراف حول أنشطة المرفق من أجل تمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر. |
Los gastos en concepto de aumento abarcan todos los gastos incrementales por encima de los gastos básicos, denominados también gastos " indirectos variables " . | UN | 126 - وتشمل التكاليف التكميلية جميع التكاليف الإدارية الزائدة عن التكاليف الأساسية. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Actualización sobre los costos incrementales | UN | تحديث البيانات عن التكاليف الزائدة 18 |
Ya no se exige el " anexo del análisis de los costos incrementales " . | UN | ولم يعد " مرفق تحليل التكاليف الزائدة " إشتراطاً مطلوباً. |
Informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre sus estrategias, programas y proyectos de financiación de los costos incrementales convenidos de las actividades de lucha contra la desertificación | UN | تقرير مرفق البيئة العالمية بشأن استراتيجياته وبرامجه ومشاريعه لتمويل التكاليف الزائدة المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر |
Más adelante figuran detalles adicionales de las principales mejoras incrementales realizadas desde 2001. | UN | ويبيَّن فيما يلي المزيد من تفاصيل التحسينات التدريجية الرئيسية التي أُجريت منذ عام 2001. |
Mejoras incrementales principales desde 2001 | UN | التحسينات التدريجية الرئيسية منذ عام 2001 |
Efectos derivados de cambios incrementales causados por otras acciones pasadas, presentes o previsibles. Demersales | UN | الآثار الناجمة عن التغيرات التدريجية التي تسببها أفعال أخرى سابقة أو حالية أو متوقعة. |
Se expresó la opinión de que se necesitaba financiación pública de los países desarrollados para hacer donaciones o conceder préstamos en condiciones favorables a fin de sufragar los costos incrementales de las actividades de lucha contra el cambio climático en los países en desarrollo. | UN | وأُعرب عن رأى مفاده أن التمويل العام من البلدان المتقدمة ضروري لتقديم مِنَح أو تمويل تساهلي لدعم التكاليف التراكمية للأنشطة التي تعالج تغير المناخ في البلدان النامية. |
Por ello, Kenya apoya las reformas incrementales que viene poniendo en práctica el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con el fin de ser más eficaz y receptivo a la hora de desempeñar su mandato como órgano principal de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. | UN | ولهذا تدعم كينيا الإصلاحات التراكمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعلها أكثر فعالية واستجابة في الاضطلاع بولايتها باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة في الميدان البيئي. |
h) Sufragar los costos incrementales convenidos; | UN | (ح) تغطية التكاليف الإضافية الكاملة المتفق عليها؛ |
sufragar los costos incrementales acordados, derivados de la aplicación del Protocolo; | UN | الوفاء بالتكاليف الإضافية المتفق عليها لتنفيذ البروتوكول؛ |
Los escenarios sintéticos o incrementales, se basan en cambios incrementales de la temperatura y las precipitaciones. | UN | وتستند السيناريوهات التصاعدية أو التركيبية إلى تغيرات تصاعدية في الحرارة والتهطال. |
Estuve pidiéndote montos incrementales desde que me prestaste 40 dólares hace 1 año. | Open Subtitles | كنت أقترض بكميات متزايدة منذ أقرضتني أربعين دولار العام الماضي |
Simplemente buscan producir cambios incrementales en las instituciones relacionadas con la vida de la mujer desde el nacimiento hasta la muerte. | UN | وهي تقتصر على مجرد السعي إلى إجراء تغييرات تدريجية في المؤسسات التي تؤثر في حياة المرأة منذ مولدها وحتى وفاتها. |
Necesitamos, sobre todo en tecnología, necesitamos cambios revolucionarios, no incrementales. | TED | ما نحتاجه، خصوصا في مجال التكنولوجيا، نحتاج تغييرا ثوريا، وليس تغييرا تزايديا. |