"incrementaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • زادت
        
    En el cuadro 2 se enumeran los países que incrementaron sus contribuciones en moneda nacional en 2007 respecto de 2006. UN وترد في الجدول 2 قائمة بالبلدان التي زادت مساهماتها في عام 2007 بالعملة الوطنية مقارنة بعام 2006.
    En 2009, se incrementaron las pensiones en un 35% en promedio, y se han previsto aumentos similares en 2010. UN وفي عام 2009، زادت المعاشات التقاعدية بمتوسط 35 في المائة، مع زيادات مماثلة مزمعة لعام 2010.
    Sin embargo, parte de ese incremento podría atribuirse a fluctuaciones de la tasa de intercambio y el total aún no llegaría a alcanzar el monto máximo de ingresos registrado en 1992, cuando las contribuciones se incrementaron en un 16% en un año. UN الا أن جزءا من الزيادة سيكون مرده الى التقلبات في أسعار الصرف، كما سيظل اﻹجمالي دون الرقم القياسي المرتفع الذي حققته اﻹيرادات في عام ١٩٩٢، عندما زادت المساهمات بما نسبته ١٦ في المائة في سنة واحدة.
    No obstante, las tareas de ajuste de esos países se incrementaron en los años posteriores. UN ومع ذلك زادت هذه البلدان جهود التكيف التي بذلتها في السنوات التالية.
    Resulta evidente que la mayoría de esas fundaciones y organizaciones no gubernamentales incrementaron significativamente la financiación de las actividades de población a partir de 1990. UN وكما قد يُرى بوضوح، زادت معظم هذه المؤسسات والمنظمات غير الحكومية من تمويلها لﻷنشطة السكانية على مدى التسعينات.
    Los Estados Unidos también incrementaron su contribución a los fondos complementarios a 99 millones de dólares, un incremento del 60% en comparación con los 62 millones de dólares que había aportado en 1998. UN كذلك زادت الولايات المتحدة تبرعها للموارد الأخرى إلى 99 مليون دولار، وهي زيادة بنسبة 60 في المائة عما كان عليه تبرعها في عام 1998 وهو 62 مليون دولار.
    Mientras la cantidad de varones activos creció un 22% a lo largo de la década, las mujeres incrementaron su participación en el mercado de trabajo en un 41%. UN وبينما زاد عدد الرجال الناشطين بنسبة 22 في المائة خلال العقد، زادت مشاركة المرأة في سوق العمل بنسبة 41 في المائة.
    Para la elección de 2002, las mujeres incrementaron su participación al 35,1%. UN وبالنسبة إلى انتخابات عام 2002، زادت مشاركة المرأة إلى 35.1 في المائة.
    Los equipos de policía civil de las Naciones Unidas también incrementaron sus actividades de sensibilización de la comunidad en seis condados. UN كما زادت أفرقة الشرطة التابعة للأمم المتحدة من أنشطتها الهادفة إلى توعية الأهالي في ستة مقاطعات.
    Setenta y cinco gobiernos incrementaron sus promesas de contribuciones y pagos en comparación con las contribuciones (calculadas en dólares de los EE.UU.) del año anterior (2002). UN وقد زادت خمسة وسبعون حكومة من تعهداتها ومدفوعاتها بالمقارنة مع ما حدث في سنة 2002 السابقة.
    El comercio minorista, los hoteles y restaurantes, la intermediación financiera y las municipalidades, las diferencias de remuneración se incrementaron. Remuneración media de las mujeres en comparación con UN وبالنسبة لمجالات تجارة التجزئة، والفنادق والمطاعم، والوساطة المالية، والبلديات، زادت الفروقات في الأجر.
    Los gastos del ACNUR aumentaron un 22,4%, en tanto que los ingresos se incrementaron un 15,8%. UN فقد زادت نفقات المفوضية بنسبة 22.4 في المائة، في حين زادت الإيرادات بنسبة 15.8 في المائة.
    Como resultado de ello, los ataques armados llevados a cabo por los grupos se incrementaron y se hicieron más sofisticados, coordinados y mortíferos. UN ونتيجة لذلك زادت الهجمات المسلحة من هذه الجماعات وأصبحت أكثر تقدماً وتنسيقاً وفتكاً.
    Las contribuciones de Luxemburgo crecieron 70% y tanto las de España como las de Australia se incrementaron en 40% o más. UN وزادت لكسمبرغ مساهماتها بنسبة 71 في المائة كما زادت كل من إسبانيا وأستراليا مساهماتها بنسبة 40 في المائة أو أكثر.
    En el caso de la península coreana, la cuestión nuclear fue creada por los propios Estados Unidos cuando primero introdujeron sus propias armas nucleares en Corea del Sur en 1957 y luego incrementaron su número en los años 70 a más de 1.000. UN ففي حالة شبه الجزيرة الكورية كانت الولايات المتحدة نفسها هي التي خلقت المسألة عندما قامت أولا بنقل أسلحتها النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957، ثم زادت من عددها ليتجاوز الـ 000 1 في عقد السبعينات.
    Las emisiones del sector de la agricultura se incrementaron ligeramente, en un 0,9%. UN بينما زادت الانبعاثات من قطاع الزراعة بشكل طفيف بنسبة 0.9 في المائة.
    Desde entonces incrementaron mucho la seguridad. Open Subtitles ظنت أنها المستهدفة زادت عدد رجال الأمن بشكل كبير منذ ذلك الحين
    Los cirujanos tuvieron al receptor en la mesa cuando se dieron cuenta de que los pulmones incrementaron su resistencia al aire. Open Subtitles الجراحون جهزوا المتلقي على الطاولة عندما ادركوا ان الرئتين قد زادت من مقاومة مجرى الهواء
    En algunos casos (Chile, México, Uruguay) ello significó que los trabajadores captaran parte de la mayor productividad de la economía; en el Brasil, luego de un año de gran deterioro, los salarios reales pagados a los trabajadores de las principales ciudades se incrementaron, probablemente debido a sistemas de ajustes salariales más frecuentes que la norma general. UN وفي حالة أوروغواي وشيلي والمكسيك، كان هذا يعني أن العمال استفادوا جزئيا من الاقتصاد اﻷكثر انتاجية. وفي البرازيل، وبعد انقضاء سنة من الهبوط الشديد، زادت اﻷجور الحقيقية المدفوعة الى العمال في أكبر المدن، ويرجع هذا على اﻷرجح الى نظم تنطوي على تعديلات أكثر تواترا وليست معتادة لﻷجور.
    Como parte de una estrategia para impedirlo, las agencias humanitarias incrementaron su presencia y la prestación de asistencia en la zona en un intento por persuadir a la población a que no abandonara sus hogares. UN وكجزء من استراتيجية ترمي إلى تفادي هذه الهجرة الجماعية، زادت الوكالات اﻹنسانية من تواجدها ومن المساعدة المقدمة في المنطقة سعيا إلى إقناع السكان بالبقاء حيث هم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more