"incremento del número de" - Translation from Spanish to Arabic

    • زيادة عدد
        
    • زيادة في عدد
        
    • الزيادة في عدد
        
    • نمو عدد
        
    • ارتفاع في عدد
        
    • ارتفاع أعداد
        
    16. La asignación de fondos para repatriaciones voluntarias aumentó durante 1993, debido a un incremento del número de solicitudes. UN ٦١- وفي عام ٣٩٩١، ازداد تخصيص اﻷموال للعودة الطوعية الى الوطن، وذلك بسبب زيادة عدد الطلبات.
    En primer lugar, la prolongación de la esperanza de vida y la disminución de la tasa de natalidad se traducen en un incremento del número de personas de edad en la población mundial. UN أولا زيادة الفترة العمرية وانخفاض الخصوبة مما أدى إلى زيادة عدد اﻷشخاص المسنين بين السكان بشكل عام.
    El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no debe conducir a un incremento del número de asientos permanentes para los Estados desarrollados a costa de los países en desarrollo. UN إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية.
    A partir de 1994, el Instituto ha experimentado un incremento del número de sus afiliados en todas las regiones del mundo. UN شهد المعهد منذ عام ١٩٩٤، زيادة في عدد أعضائه في جميع مناطق العالم.
    El aumento obedece al incremento del número de misiones sobre el terreno. UN والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية.
    Para empezar, creo que sigue habiendo interés, entre los que participamos en ese Grupo de Trabajo, en un incremento del número de miembros del Consejo de Seguridad. UN وأبــــدأ بالقول إنني أعتقد أن الذين شاركوا من بيننا في أعمال ذلك الفريق ما زالت لديهم الرغبة في زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن.
    En principio, respaldamos el incremento del número de Estados Miembros que, con carácter permanente, conforman el Consejo de Seguridad. UN ونحــن نؤيـد، من حيث المبدأ، فكرة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمــن.
    ● El incremento del número de representantes juveniles en las delegaciones nacionales ante la Asamblea General de las Naciones Unidas; UN زيادة عدد مندوبي الشباب الممثلين في الوفود الوطنية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    ● El incremento del número de representantes juveniles en los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas, como la Conferencia General de la UNESCO y otros órganos; UN زيادة عدد مندوبي الشباب الممثلين إلى الهيئات التشريعية في منظومة اﻷمم المتحدة كالمؤتمر العام لليونسكو وغيره؛
    ● El incremento del número de comisiones del Consejo Económico y Social que cuentan con un coordinador para cuestiones relativas a la juventud, como es el caso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN زيادة عدد لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي بها منسق شاب، كلجنة التنمية المستدامة مثلا؛
    Los frecuentes ataques contra las aldeas de esta zona han provocado un incremento del número de personas desplazadas dentro del país a lo largo del eje Port Loko-Lungi. UN وأدت الهجمات المنتظمة على القرى في هذه المنطقة إلى زيادة عدد المشردين داخليا على طول الطريق بين بورت لوكو ولونغي.
    ii) incremento del número de Estados Miembros que contribuyen al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. UN `2 ' زيادة عدد الدول الأعضاء المسهمة في الترتيبات الاحتياطية.
    Al Comité también le preocupa que las precarias condiciones de salud y la pobreza están produciendo un incremento del número de niños con discapacidades. UN ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الأوضاع الصحية والفقر يتسببان في زيادة عدد الأطفال المعوقين.
    ii) incremento del número de Estados Miembros que contribuyen al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva UN ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المسهمة في الترتيبات الاحتياطية.
    El incremento del número de personas afectadas por el herpes zóster se debe más a una mejora de los procedimientos de registro que a una mayor frecuencia de la enfermedad. UN ويُعزى عدد المصابين بالحلأ النُّطاقي إلى وضع إجراءات أفضل للتسجيل وليس إلى زيادة عدد المصابين.
    Habida cuenta de que sólo algunos graduados emigran, un país podría beneficiarse merced al incremento del número de personas educadas, aun si continúa la emigración de personas calificadas. UN ولما كان من يهاجر من الخريجين لا يشكل إلا عددا ضئيلا، فقد ينتفع البلد من زيادة عدد المتعلمين، حتى إذا استمرت هجرة ذوي المهارات.
    ii) Un incremento del número de países participantes en el reasentamiento UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تعمل على إعادة التوطين
    Algunos gobiernos comunicaron un incremento del número de mujeres que ocupaban cargos en el poder judicial, incluidos los más altos tribunales. UN وأفادت عدة بلدان بحدوث زيادة في عدد النساء اللاتي يتولين مناصب في القضاء، بما في ذلك في المحاكم العليا.
    Nuestros objetivos de expansión tampoco pueden ser ilimitados y en el incremento del número de miembros se debe tener en cuenta la eficacia del futuro Consejo de Seguridad. UN ولا يمكن لأهدافنا من التوسيع أن تكون بلا حدود، كما ينبغي لأية زيادة في عدد الأعضاء أن تأخذ في الحسبان كفاءة مجلس الأمن مستقبلا.
    Lamenta saber que el incremento del número de misiones de mantenimiento de la paz retrasará el informe hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. UN وأعرب عن استيائه عندما علم بأن الزيادة في عدد بعثات حفظ السلام سوف تؤدي إلى تأجيل التقرير إلى الدورة الستين للجمعية العامة.
    El número fue superior al previsto debido al incremento del número de misiones UN ارتفاع الرقم بسبب الزيادة في عدد البعثات
    El aumento de los recursos para el plan se debe al incremento del número de afiliados y al notable aumento del costo de los servicios médicos y de las primas de seguro. UN والنمو في الاحتياجات من الموارد ناشئ عن نمو عدد المشتركين والمقترن بمعدل التضخم المرتفع في التكاليف الطبية وما يتصل بها من أقساط التأمين.
    47. Tras la serie de crisis políticas y socioeconómicas que han afectado al Gabón y a otros países de Africa central, se ha producido un incremento del número de refugiados. UN ٧٤- على إثر مختلف اﻷزمات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية في غابون وبلدان أخرى في افريقيا الوسطى، سجل ارتفاع في عدد اللاجئين.
    Las estadísticas del curso 2001-2002 señalan el incremento del número de alumnas, alcanzando éstas, para el curso citado la cifra de 365 mujeres frente a 134 hombres. UN وتشير إحصائيات العام الدراسي 2001/2002م إلى ارتفاع أعداد الطالبات فيها حيث بلغ عددهن في مجمل التخصصات للعام المشار إليه أعلاه، 365 من الإناث مقابل 134من الذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more