16. La asignación de fondos para repatriaciones voluntarias aumentó durante 1993, debido a un incremento del número de solicitudes. | UN | ٦١- وفي عام ٣٩٩١، ازداد تخصيص اﻷموال للعودة الطوعية الى الوطن، وذلك بسبب زيادة عدد الطلبات. |
En primer lugar, la prolongación de la esperanza de vida y la disminución de la tasa de natalidad se traducen en un incremento del número de personas de edad en la población mundial. | UN | أولا زيادة الفترة العمرية وانخفاض الخصوبة مما أدى إلى زيادة عدد اﻷشخاص المسنين بين السكان بشكل عام. |
El aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad no debe conducir a un incremento del número de asientos permanentes para los Estados desarrollados a costa de los países en desarrollo. | UN | إن توسيع عضوية مجلس اﻷمن لا يجب أن يؤدي إلى زيادة عدد المقاعد الدائمة للدول المتقدمة على حساب الدول النامية. |
A partir de 1994, el Instituto ha experimentado un incremento del número de sus afiliados en todas las regiones del mundo. | UN | شهد المعهد منذ عام ١٩٩٤، زيادة في عدد أعضائه في جميع مناطق العالم. |
El aumento obedece al incremento del número de misiones sobre el terreno. | UN | والزيادة في هذا الاعتماد ناتجة عن الزيادة في عدد البعثات الميدانية. |
Para empezar, creo que sigue habiendo interés, entre los que participamos en ese Grupo de Trabajo, en un incremento del número de miembros del Consejo de Seguridad. | UN | وأبــــدأ بالقول إنني أعتقد أن الذين شاركوا من بيننا في أعمال ذلك الفريق ما زالت لديهم الرغبة في زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن. |
En principio, respaldamos el incremento del número de Estados Miembros que, con carácter permanente, conforman el Consejo de Seguridad. | UN | ونحــن نؤيـد، من حيث المبدأ، فكرة زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمــن. |
● El incremento del número de representantes juveniles en las delegaciones nacionales ante la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | ● زيادة عدد مندوبي الشباب الممثلين في الوفود الوطنية إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛ |
● El incremento del número de representantes juveniles en los órganos legislativos del sistema de las Naciones Unidas, como la Conferencia General de la UNESCO y otros órganos; | UN | ● زيادة عدد مندوبي الشباب الممثلين إلى الهيئات التشريعية في منظومة اﻷمم المتحدة كالمؤتمر العام لليونسكو وغيره؛ |
● El incremento del número de comisiones del Consejo Económico y Social que cuentan con un coordinador para cuestiones relativas a la juventud, como es el caso de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; | UN | ● زيادة عدد لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي بها منسق شاب، كلجنة التنمية المستدامة مثلا؛ |
Los frecuentes ataques contra las aldeas de esta zona han provocado un incremento del número de personas desplazadas dentro del país a lo largo del eje Port Loko-Lungi. | UN | وأدت الهجمات المنتظمة على القرى في هذه المنطقة إلى زيادة عدد المشردين داخليا على طول الطريق بين بورت لوكو ولونغي. |
ii) incremento del número de Estados Miembros que contribuyen al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva. | UN | `2 ' زيادة عدد الدول الأعضاء المسهمة في الترتيبات الاحتياطية. |
Al Comité también le preocupa que las precarias condiciones de salud y la pobreza están produciendo un incremento del número de niños con discapacidades. | UN | ومن بواعث قلق اللجنة أيضا أن الأوضاع الصحية والفقر يتسببان في زيادة عدد الأطفال المعوقين. |
ii) incremento del número de Estados Miembros que contribuyen al sistema de acuerdos de fuerzas de reserva | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المسهمة في الترتيبات الاحتياطية. |
El incremento del número de personas afectadas por el herpes zóster se debe más a una mejora de los procedimientos de registro que a una mayor frecuencia de la enfermedad. | UN | ويُعزى عدد المصابين بالحلأ النُّطاقي إلى وضع إجراءات أفضل للتسجيل وليس إلى زيادة عدد المصابين. |
Habida cuenta de que sólo algunos graduados emigran, un país podría beneficiarse merced al incremento del número de personas educadas, aun si continúa la emigración de personas calificadas. | UN | ولما كان من يهاجر من الخريجين لا يشكل إلا عددا ضئيلا، فقد ينتفع البلد من زيادة عدد المتعلمين، حتى إذا استمرت هجرة ذوي المهارات. |
ii) Un incremento del número de países participantes en el reasentamiento | UN | ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تعمل على إعادة التوطين |
Algunos gobiernos comunicaron un incremento del número de mujeres que ocupaban cargos en el poder judicial, incluidos los más altos tribunales. | UN | وأفادت عدة بلدان بحدوث زيادة في عدد النساء اللاتي يتولين مناصب في القضاء، بما في ذلك في المحاكم العليا. |
Nuestros objetivos de expansión tampoco pueden ser ilimitados y en el incremento del número de miembros se debe tener en cuenta la eficacia del futuro Consejo de Seguridad. | UN | ولا يمكن لأهدافنا من التوسيع أن تكون بلا حدود، كما ينبغي لأية زيادة في عدد الأعضاء أن تأخذ في الحسبان كفاءة مجلس الأمن مستقبلا. |
Lamenta saber que el incremento del número de misiones de mantenimiento de la paz retrasará el informe hasta el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea. | UN | وأعرب عن استيائه عندما علم بأن الزيادة في عدد بعثات حفظ السلام سوف تؤدي إلى تأجيل التقرير إلى الدورة الستين للجمعية العامة. |
El número fue superior al previsto debido al incremento del número de misiones | UN | ارتفاع الرقم بسبب الزيادة في عدد البعثات |
El aumento de los recursos para el plan se debe al incremento del número de afiliados y al notable aumento del costo de los servicios médicos y de las primas de seguro. | UN | والنمو في الاحتياجات من الموارد ناشئ عن نمو عدد المشتركين والمقترن بمعدل التضخم المرتفع في التكاليف الطبية وما يتصل بها من أقساط التأمين. |
47. Tras la serie de crisis políticas y socioeconómicas que han afectado al Gabón y a otros países de Africa central, se ha producido un incremento del número de refugiados. | UN | ٧٤- على إثر مختلف اﻷزمات السياسية والاجتماعية - الاقتصادية في غابون وبلدان أخرى في افريقيا الوسطى، سجل ارتفاع في عدد اللاجئين. |
Las estadísticas del curso 2001-2002 señalan el incremento del número de alumnas, alcanzando éstas, para el curso citado la cifra de 365 mujeres frente a 134 hombres. | UN | وتشير إحصائيات العام الدراسي 2001/2002م إلى ارتفاع أعداد الطالبات فيها حيث بلغ عددهن في مجمل التخصصات للعام المشار إليه أعلاه، 365 من الإناث مقابل 134من الذكور. |