El incremento propuesto de aproximadamente el 1% para los recursos generales no entra en contradicción con el esbozo del presupuesto, que tenía un carácter meramente indicativo. | UN | وأشار الى أن الزيادة المقترحة في إجمالي الموارد بحوالي ١ في المائة لا تتناقض مع مخطط الميزانية، التي ما هي إلا استهلالية. |
El incremento propuesto se debe en gran medida a las necesidades adicionales de la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. | UN | أما الزيادة المقترحة فتعزى بدرجة كبيرة إلى الاحتياجات الإضافية لمكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن. |
Sin embargo, el Consejo autorizó menos de la mitad del incremento propuesto para la dotación militar, lo que supuso un importante obstáculo para la ejecución del mandato de la MONUC. | UN | غير أن المجلس أذن بأقل من نصف الزيادة المقترحة في قوام القوات، مما يطرح تحديا كبيرا من حيث تنفيذ ولاية البعثة. |
El incremento propuesto del número de puestos de categoría superior obedece en su totalidad al fortalecimiento de la presencia sobre el terreno. | UN | وتُعزى الزيادة المقترحة في عدد الوظائف العليا بالكامل إلى تعزيز الوجود الميداني. |
La Comisión Consultiva toma nota del incremento propuesto de 105.100 dólares en concepto de otros gastos de personal. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية الزيادة المقترحة البالغة 100 105 دولار في إطار تكاليف الموظفين الأخرى. |
Se observó asimismo que el incremento propuesto en los recursos para consultores tal vez obedeciera a la elevada tasa de vacantes y se consideró que en vez de depender de consultores, se debía fortalecer el personal especializado de plantilla. | UN | ولوحظ أيضا أن الزيادة المقترحة في الموارد المتصلة بالخدمات الاستشارية قد تعزى إلى ارتفاع معدل الشغور، وأنه ينبغي تطوير الدراية الفنية الداخلية بدلا من الاعتماد على الخبراء الاستشاريين. |
Se observó asimismo que el incremento propuesto en los recursos para consultores tal vez obedeciera a la elevada tasa de vacantes y se consideró que en vez de depender de consultores, se debía fortalecer el personal especializado de plantilla. | UN | ولوحظ أيضا أن الزيادة المقترحة في الموارد المتصلة بالخدمات الاستشارية قد تعزى إلى ارتفاع معدل الشغور، وأنه ينبغي تطوير الدراية الفنية الداخلية بدلا من الاعتماد على الخبراء الاستشاريين. |
Se han reajustado los gastos correspondientes a las raciones de emergencia para tener en cuenta el incremento propuesto en el personal de contratación internacional. | UN | 4 - عُدلت احتياجات حصص الإعاشة لحالات الطوارئ لمراعاة الزيادة المقترحة في الموظفين الدوليين. |
El incremento propuesto se debe a una combinación de previsiones de pleno despliegue y de un mayor número de rotaciones. Sin embargo, el número de observadores militares sigue siendo de 200. | UN | وتعزى الزيادة المقترحة إلى توقع النشر الكامل وارتفاع عدد عمليات التناوب المتوقعة؛ في حين أن قوام المراقبين العسكريين يظل هو 200 مراقب. |
El incremento propuesto con relación al presupuesto para el bienio 2004-2005 asciende a menos de 0,1%. | UN | 39 - وواصل كلامه قائلا إن الزيادة المقترحة على ميزانية فترة السنتين 2004-2005 تقل عن 0.1 في المائة. |
En este sentido, la Comisión Consultiva cree que el incremento propuesto en el promedio total de personal de la Misión, de 462 a 464, no parece justificar el aumento propuesto en el costo previsto del papel y los útiles de oficina. | UN | وتـرى اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، أن الزيادة المقترحة في متوسط العدد العام في موظفـي البعثة من 462 إلى 464 لا يـبـرر فيما يـبـدو الزيادة المقترحة في التكلفة المقدرة للقرطاسية واللوازم المكتبيـة. |
El aumento se debe en parte al incremento propuesto en el número de funcionarios y en parte a la mayor cantidad de viajes de auditoría a Ginebra previstos a raíz del mayor número de auditorías horizontales. | UN | وتعزى الزيادة في جانب منها إلى الزيادة المقترحة في عدد الموظفين، وفي جانب آخر إلى ارتفاع عدد السفريات المتوقعة إلى جنيف لمراجعة الحسابات نتيجة لتزايد المراجعة الأفقية. 250.0 دولار |
6. Los dos importantes factores siguientes representan la mayor parte del incremento propuesto: | UN | 6- ويعزى معظم الزيادة المقترحة إلى عاملين هامين: |
Se informó a la Comisión Consultiva de que con el incremento propuesto del exceso de existencias se dispondría de reservas adicionales necesarias, que podrían utilizarse en caso de que el equipo no fuera operativo o tuviera que ser sustituido. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أن الزيادة المقترحة للمخزون الزائد ستوفر ما يلزم من احتياطيات إضافية يمكن استخدامها في حالة تعطل أي معدات أو الحاجة إلى استبدالها. |
El incremento propuesto para 2012/13 obedece principalmente a: | UN | 23 - وتعزى الزيادة المقترحة للفترة 2012/2013 أساسا إلى ما يلي: |
El Presidente del CCCA señaló que la actualización de la escala de sueldos básicos/mínimos propuesta era una cuestión de rutina y respaldó el incremento propuesto del 3,42% con efecto a partir del 1º de marzo del 2000. | UN | ٩٥ - أشار رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية إلى أن التحديث المقترح لجدول المرتبات اﻷساسيـة/الدنيـا يعـد مسألـة روتينية، وأيد الزيادة المقترحة البالغة ٣,٤٢ في المائة اعتبارا من ١ آذار/ مارس ٢٠٠٠. |
El incremento propuesto responde a un aumento del 27% de los gastos operacionales, debido principalmente al aumento del costo previsto de las operaciones aéreas y al reemplazo proyectado de vehículos y equipo, así como un incremento del 260% en otros programas derivados de un aumento de los gastos de capacitación del personal. | UN | وتمثل الزيادة المقترحة زيادة بنسبة 27 في المائة في التكاليف التشغيلية تعزى أساسا إلى ارتفاع التكاليف المتوقعة للعمليات الجوية وإلى التخطيط لإحلال المركبات والمعدات، علاوة على زيادة بنسبة 260 في المائة في البرامج الأخرى تتصل بزيادة الاحتياجات لتدريب الموظفين. |
El incremento propuesto refleja un aumento del 9,4% en los gastos de personal civil, el 10,4% en los gastos operacionales, el 606% en otros programas y el 6,8% en las contribuciones del personal. | UN | وتعكس الزيادة المقترحة زيادات بنسبة 9.4 في المائة في تكاليف الموظفين المدنيين و 10.4 في المائة في التكالف التشغيلية. و 6.6 في المائة في البرامج الأخرى و 6.8 في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
incremento propuesto | UN | الزيادة المقترحة |
El incremento propuesto comprende el mantenimiento de nueve de los puestos hasta el 30 de septiembre de 2003 para los Voluntarios de las Naciones Unidas que se tenía previsto suprimir en el presupuesto inicial. | UN | 22 - تشمل الزيادة المقترحة الاحتفاظ بـ 9 من الوظائف المخصصة لمتطوعي الأمم المتحدة التي كان من المقرر شطبها في الميزانية الأولية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2003. |