"incurre en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتحمل
        
    • تأثيم
        
    • يعاقب بالحبس
        
    • أخرى يتكبدها
        
    • يتحمل الفرد
        
    • مسؤولين
        
    Si incurre en responsabilidad en un caso particular dependerá del carácter de la obligación y las circunstancias del caso. UN وما إذا كانت تتحمل مسؤولية في حالة معينة سوف تتوقف على طبيعة الالتزام وعلى ظروف الحالة.
    Sin embargo, el Estado no incurre en responsabilidad si la disposición violada sirve predominantemente a los intereses del Estado. UN ومع هذا، لا تتحمل الدولة أي مسؤولية إذا ما كانت الأحكام المنتهكة تخدم في المقام الأول المصلحة العامة.
    En el proyecto de artículo 29 hay motivos válidos para apartarse del planteamiento general de enunciar de forma positiva los supuestos en que un Estado incurre en responsabilidad. UN وفي مشروع المادة 29 يوجد مبرر صريح للابتعاد عن النهج العام للتحديد الإيجابي للحالات التي تتحمل فيها الدولة المسؤولية.
    Se ha establecido reiteradamente que existe en esta materia una norma internacional mínima y que un Estado que no cumple esa norma incurre en responsabilidad internacional. UN وقد ذُكر تكرارا أن هناك في هذا الشأن معايير دولية دنيا وأن الدولة التي لا تفي بتلك المعايير تتحمل مسؤولية دولية.
    Sin embargo, si las ha incumplido y el incumplimiento es la causa del daño sufrido por el otro Estado, incurre en “responsibility” y no en “liability”. UN غير أنها إذا لم تمتثل بهذه الالتزامات، وإذا كان عدم الامتثال هذا سببا للضرر الذي وقع على الدولة اﻷخرى، فإنها لا تتحمل التبعة بل المسؤولية.
    Con sus actos la India también incurre en una gran responsabilidad por poner en peligro los acuerdos de desarme vigentes en la esfera nuclear, en contradicción directa de la intención declarada de la India de promover el desarme nuclear. (Sr. Kierulf, Dinamarca) UN إن الهند، بأفعالها هذه، تتحمل أيضاً مسؤولية جسيمة عن تعريض اتفاقات نزع السلاح القائمة حالياً في الميدان النووي للخطر، اﻷمر الذي يتعارض تعارضاً مباشراً مع ما أعلنته الهند من اعتزامها المضي قدماً في نزع السلاح النووي.
    2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    1. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 1 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    El proyecto de artículo 29 se ha planteado partiendo del supuesto de que un Estado no incurre en responsabilidad por el mero hecho de su pertenencia a una organización internacional. UN 4 - وقد وضع مشروع المادة 29 على افتراض أن الدولة لا تتحمل المسؤولية وحدها نتيجة لعضويتها في منظمة دولية.
    La Comisión debería estudiar la posibilidad de formular de nuevo el proyecto de artículo 28 para reconocer la norma general de que un Estado no incurre en responsabilidad internacional por el mero hecho de transferir competencias a una organización internacional. UN وينبغي للجنة أن تنظر في إعادة صياغة مشروع المادة 28 بغية الاعتراف بالقاعدة العامة القائلة بأن الدولة لا تتحمل مسؤولية دولية لمجرد أنها قامت بتحويل صلاحيات إلى منظمة دولية.
    Asimismo, el proyecto de artículo 29 podría tener una aplicación demasiado amplia y debería reflejar la presunción de que un Estado, como norma general, no incurre en responsabilidad internacional por los hechos de una organización internacional de la que es miembro. UN 31 - وبالمثل فإن مشروع المادة 29 ينطوي على إمكانية تطبيق واسعة للغاية وينبغي أن يعكس الافتراض القائل إن الدولة لا تتحمل كقاعدة عامة مسؤولية دولية عن عمل من جانب منظمة دولية هي عضو فيها.
    1. Un Estado que es miembro de una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 1 - تتحمل الدولة العضو في منظمة دولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية إذا:
    2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: UN 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا:
    En otras palabras, incurre en responsabilidad incluso por los actos cometidos por sus funcionarios fuera de su competencia o contrarios a los mandatos del Estado. UN وبعبارة أخرى، تتحمل الدولة المسؤولية حتى عن الأفعال التي يرتكبها موظفوها خارج نطاق اختصاصهم أو التي تكون مخالفة لتعليماتها.
    En otras palabras, incurre en responsabilidad incluso por los actos cometidos por sus funcionarios fuera de su competencia o contrarios a los mandatos del Estado. UN وبعبارة أخرى، فإن الدولة تتحمل المسؤولية حتى عما يرتكبه مسؤولوها من أفعال خارج نطاق مهامهم الرسمية أو بما يتعارض مع أوامر الدولة.
    79. Con arreglo al artículo 126 del Código, " incurre en delito punible el funcionario público que cometa u ordene cometer actos de tortura para obtener por la fuerza la confesión de un acusado. UN 79- فقد نصت المادة 126 عقوبات على " تأثيم فعل التعذيب أو الأمر به والحاصل من الموظف العام بغرض حمل متهم على الاعتراف.
    Artículo 23. 1: incurre en sanción de privación de libertad de diez a treinta años el que: UN المادة 23-1: يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وثلاثين سنة كل من:
    b) Programa Anual: refleja las actividades financieras aprobadas anualmente por el Comité Ejecutivo para las actividades programadas por países o zonas, y para determinados costos en que se incurre en la Sede. También comprende la Reserva del Programa. UN )ب( البرنامج السنوي: يعكس اﻷنشطة المالية التي تقرها سنويا اللجنة التنفيذية لتنفيذ اﻷنشطة المبرمجة لفرادى البلدان/المناطق، وفيما يتعلق بتكاليف أخرى يتكبدها المقر؛ وهو يشمل أيضا احتياطيا للبرنامج.
    En la primera situación, la persona incurre en responsabilidad penal por la conducta afirmativa que consiste en realizar una acción en violación del deber de abstenerse de realizarla. UN وفي الحالة اﻷولى، يتحمل الفرد المسؤولية الجنائية عن سلوكه المتمثل في القيام بعمل من الواجب عليه أن يمتنع عن القيام به.
    De conformidad con las leyes de la República de Lituania, es pasible de responsabilidad penal el que viva de la prostitución de otros o haga que otros se dediquen a la prostitución, mientras que quien ejerza la prostitución incurre en sanciones administrativas. UN واستنادا إلى قوانين جمهورية ليتوانيا فإن الأشخاص الذين يعيشون على ريع بغاء الآخرين أو الذين يُجبرون أشخاصا آخرين على ممارسة البغاء يكونون مسؤولين جنائيا بينما تقابل ممارسة البغاء بعقوبات إدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more