"indíquese si el estado parte" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف
        
    • يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف
        
    13. indíquese si el Estado parte ha aprobado una ley sobre igualdad de género y descríbanse los avances conseguidos en la aplicación de dicha ley. UN 13- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت تشريعاً يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتقدم المحرز في تنفيذ هذا التشريع.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto elaborar un plan de acción global para eliminar los estereotipos tradicionales basados en el género y las prácticas nocivas. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتأصلة والممارسات الضارة.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto promulgar una ley y elaborar una amplia estrategia nacional para poner coto a la trata de mujeres y niñas y a la explotación de la prostitución. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    42. indíquese si el Estado parte ha definido un umbral nacional de pobreza, y sobre qué base se calcula. UN 42- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد حددت خط الفقر الوطني وما هو الأساس المستخدم في حساب ذلك.
    indíquese si el Estado parte está considerando la posibilidad de establecer un equilibrio entre sus intereses de seguridad y los derechos de las mujeres afectadas por esas políticas, de manera que se facilite la reunificación familiar sin discriminación alguna. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إقامة توازن بين مصالحها الأمنية وحقوق النساء المتضررات بسبب سياسات من ذلك القبيل، على نحو ييُسر لمّ شمل الأسر دون أي تمييز.
    En este sentido, indíquese si el Estado parte tiene previsto crear una comisión independiente para investigar los casos de violencia sexual o un mecanismo judicial especial dentro de su sistema de justicia para investigar las denuncias de este tipo de violencia. UN وفي هذا الصدد، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إنشاء لجنة مستقلة للتحقيق في أفعال العنف الجنسي أو إقامة آلية قضائية خاصة داخل نظام القضاء للتحقيق في مزاعم وقوع أفعال عنف جنسي.
    23. indíquese si el Estado parte ha recibido " seguridades diplomáticas " y precísese cuántas de ellas ha recibido y qué Estados se las han dado. UN 23- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد توصلت ب " ضمانات دبلوماسية " ، وتحديد عددها والدول التي قدمتها.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto elaborar un plan de acción global para eliminar los estereotipos tradicionales basados en el género y las prácticas nocivas. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع خطة شاملة للقضاء على القوالب النمطية الجنسانية المتأصلة والممارسات الضارة.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto promulgar una ley y elaborar una amplia estrategia nacional para poner coto a la trata de mujeres y niñas y a la explotación de la prostitución. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سن قانون ووضع استراتيجية وطنية شاملة للتصدي للاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء.
    22. indíquese si el Estado parte ha aprobado y aplicado efectivamente legislación que penalice concretamente el acoso sexual en el lugar de trabajo, y descríbanse los mecanismos establecidos para supervisar esa aplicación. UN 22- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت ونفّذت بالفعل تشريعات تجرم التحرش الجنسي في مكان العمل، وتقديم وصف لآليات رصد تطبيق هذه التشريعات.
    47. indíquese si el Estado parte ha adoptado o prevé adoptar, en un plazo determinado, las " Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional " . UN 47- ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت أو تنظر في اعتماد " مبادئ توجيهية طوعية " في إطار زمني محدد لدعم الإعمال التدريجي للحق في الغذاء الكافي في سياق الأمن الغذائي الوطني().
    indíquese si el Estado parte ha cumplido las obligaciones dimanantes del artículo 15 de la Convención, que exige que todo contrato o cualquier otro instrumento que tienda a limitar la capacidad jurídica de la mujer se considere nulo. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد أوفت بما عليها من التزامات بموجب الفقرة 3 من المادة 15 من الاتفاقية التي تقتضي منها اعتبار جميع العقود وسائر الصكوك التي تهدف إلى تقييد الأهلية القانونية للمرأة باطلة ولاغية.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar el alcance, la amplitud y las causas de la trata de personas y la explotación de la prostitución, en particular de mujeres y niñas, incluso mediante la recopilación y el análisis de datos sobre la trata de personas y la explotación de la mujer a través de la prostitución. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالبشر والبغاء القسري، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات وإكراههن على البغاء، ومدى انتشارهما وأسبابهما، وذلك بوسائل من بينها جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar el alcance, la amplitud y las causas de la trata de personas y la explotación de la prostitución, en particular de mujeres y niñas, incluso mediante la recopilación y el análisis de datos sobre la trata de personas y la explotación de la mujer a través de la prostitución. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة لبحث نطاق الاتجار بالبشر والبغاء القسري، لا سيما الاتجار بالنساء والفتيات وإكراههن على البغاء، ومدى انتشارهما وأسبابهما، وذلك بوسائل من بينها جمع وتحليل البيانات عن الاتجار بالمرأة واستغلالها في البغاء.
    indíquese si el Estado parte ha adoptado medidas para incorporar en la Constitución una definición de discriminación contra la mujer conforme al artículo 1 de la Convención que abarque los actos de discriminación cometidos por agentes públicos y privados, de conformidad con el artículo 2 de la Convención, o si esa definición se ha incorporado en otras leyes. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لإدراج تعريف للتمييز ضد المرأة في الدستور تماشياً مع المادة 1 من الاتفاقية، وما إذا كان هذا التعريف يشمل أفعال التمييز التي ترتكبها جهات عامة وخاصة، وفقاً للمادة 2 من الاتفاقية، أو ما إذا كان هذا التعريف قد أُدرج في تشريعات أخرى.
    indíquese si el Estado parte tiene previsto llevar a cabo un estudio para determinar el alcance, la amplitud y las causas de la trata de personas. UN 12 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم إجراء دراسة للتحقيق في نطاق الاتجار بالبشر ومداه وأسبابه.
    55. indíquese si el Estado parte ha aprobado una política nacional de salud y si existe un sistema nacional de salud que brinde acceso universal a la atención primaria de salud. UN 55- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت سياسة صحية وطنية وما إذا كان هناك نظام وطني للرعاية الصحية الأولية يشمل جميع السكان.
    11. indíquese si el Estado parte ha adoptado el Plan de Acción Nacional contra la Violencia Doméstica preparado por la Oficina de Igualdad de Oportunidades (pág. 26). UN 11- يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اعتمدت خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي التي أعدها مكتب تكافؤ الفرص (الصفحة 32).
    2. Teniendo en cuenta que el sistema dualista del Estado parte exige la incorporación de la Convención en el ordenamiento jurídico interno para hacerla plenamente aplicable, indíquese si el Estado parte ha adoptado medidas para ello y para identificar, abolir y enmendar las disposiciones discriminatorias contra la mujer. UN 2- بما أن النظام المزدوج للدولة الطرف يقتضي إدماج الاتفاقية بشكل تام في النظام القانوني المحلي لتصبح سارية، يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لإدماج الاتفاقية في التشريعات الوطنية، وتحديد الأحكام التمييزية ضد المرأة وإلغاء هذه الأحكام وتعديلها.
    19. indíquese si el Estado parte ha evaluado y controlado los efectos en las mujeres rurales de la política integrada de desarrollo rural y la estrategia nacional de microfinanciación (2008-2012) y si ha adoptado medidas correctivas. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012) وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.
    indíquese si el Estado parte ha evaluado y controlado los efectos en las mujeres rurales de la política integrada de desarrollo rural y la estrategia nacional de microfinanciación (2008-2012) y si ha adoptado medidas correctivas. UN 19 - يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد قامت بتقييم ورصد تأثير السياسة الإنمائية الريفية المتكاملة والاستراتيجية الوطنية المعنية بالتمويل البالغ الصغر على المرأة الريفية (2008-2012)، وما إذا كانت قد اتخذت تدابير تصحيحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more