"independiente del afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستقلة الأفغانية
        
    • الأفغانية المستقلة
        
    La Comisión de Quejas Electorales y la Comisión Electoral Independiente del Afganistán merecen nuestro respeto ya que ellas defienden el proceso constitucional. UN وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية.
    Un acontecimiento de importancia simbólica ocurrido durante este período fue la celebración de la segunda asamblea general del Colegio de Abogados Independiente del Afganistán. UN ومما له أهمية رمزية في هذا الصدد، انعقاد الجمعية العمومية الثانية لنقابة المحامين المستقلة الأفغانية.
    Se prevé además un incremento importante del personal de las Naciones Unidas con el fin de poder prestar apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y a otras instituciones, como la Comisión de Quejas Electorales. UN وإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تكون هناك زيادة كبيرة في عدد موظفي الأمم المتحدة لتقديم الدعم اللازم للجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية وهيئات فاعلة أخرى، مثل لجنة الشكاوى الانتخابية.
    El Pacto para el Afganistán insta a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán a que esté en condiciones de administrar las elecciones para fines de 2008. UN ويدعو اتفاق أفغانستان إلى أن تكون اللجنة الانتخابية الأفغانية المستقلة قادرة على إدارة الانتخابات حتى نهاية عام 2008.
    La asistencia de la UNAMA a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán para garantizar elecciones libres y justas en 2009 y 2010 contribuirá a la consolidación de la democracia en el Afganistán. UN وإن المساعدة التي تقدمها البعثة لمفوضية الانتخابات الأفغانية المستقلة لكفالة إجراء انتخابات حرة وعادلة في عامي 2009 و 2010 ستكون حاسمة الأهمية في توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    El Consejo reafirma la responsabilidad primordial del Gobierno del Afganistán y de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán de establecer las condiciones necesarias para la celebración de las elecciones, con el apoyo activo de la comunidad internacional. UN ويؤكد من جديد المسؤولية التي تقع في المقام الأول على حكومة أفغانستان واللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات والمتمثلة في تهيئة الظروف اللازمة لإجراء الانتخابات بدعم حثيث من المجتمع الدولي.
    Se trataba de las primeras elecciones organizadas completamente por la Comisión Electoral Independiente del Afganistán con el apoyo del proyecto ELECT (Enhancing legal and electoral capacity for tomorrow) del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) orientado a aumentar la capacidad jurídica y electoral para el futuro. UN وكانت هذه أول انتخابات تديرها لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بالكامل بدعم من مشروع تعزيز القدرات القانونية والانتخابية من أجل الغد التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    :: La Comisión Electoral Independiente del Afganistán ha incrementado su propio papel en la planificación y organización de las elecciones parlamentarias de 2010, para lo que la UNAMA y el PNUD han proporcionado un apoyo reducido pero más específico. UN :: زادت لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية من دورها في تخطيط الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتنظيمها، مع تقديم بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما أقل ولكنه أكثر تركيزا.
    f) Supervisar a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y ofrecer sus buenos oficios en las relaciones entre la Comisión, el Gobierno del Afganistán y la comunidad de donantes; UN (و) رصد لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية وبذل المساعي الحميدة بين اللجنة وحكومة أفغانستان والجهات المانحة؛
    g) Ofrecer sus buenos oficios a las oficinas provinciales de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán y a las autoridades provinciales; UN (ز) بذل المساعي الحميدة لدى المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية والسلطات الإقليمية؛
    La Comisión Electoral Independiente del Afganistán es el principal órgano coordinador para las elecciones presidenciales y del consejo provincial, que se celebrarán en agosto de 2009, y las elecciones parlamentarias, que se celebrarán en el verano de 2010. UN وإن لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية هي الهيئة التنسيقية الأساسية للانتخابات الرئاسية والإقليمية المزمع إجراؤها في آب/أغسطس 2009 والانتخابات النيابية في صيف عام 2010.
    Los participantes en la Conferencia observaron la decisión de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán de posponer las elecciones parlamentarias hasta el 18 de septiembre, de conformidad con lo dispuesto en la Constitución y la Ley electoral. UN 25 - وأحاط المشاركون في المؤتمر علما بقرار لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بتأجيل الانتخابات البرلمانية حتى 18 أيلول/سبتمبر وفقا للدستور وقانون الانتخابات الأفغانيين.
    El 15 de mayo, el Consejo de Seguridad emitió un comunicado de prensa en el que acogía con beneplácito los resultados finales certificados de la primera ronda de las elecciones presidenciales en el Afganistán, anunciados ese mismo día por la Comisión Electoral Independiente del Afganistán. UN أصدر مجلس الأمن، في 15 أيار/مايو، بيانا صحفيا رحب فيه بإعلان لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية في اليوم نفسه عن اعتماد النتائج النهائية للجولة الأولى للانتخابات الرئاسية في أفغانستان.
    Por lo tanto, es necesario contar con un equipo sólido que preste asesoramiento electoral y político adecuado y coordine la información dirigida a todas las partes interesadas mencionadas anteriormente, además de todas las oficinas de la UNAMA sobre el terreno, que apoyarán directamente a todas las oficinas provinciales de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán. UN لذلك، يلزم إنشاء فريق قوي لتوفير المشورة الانتخابية/السياسية المناسبة وتنسيق توفير المعلومات إلى جميع الأطراف المعنية المذكورة أعلاه بالإضافة إلى جميع المكاتب الميدانية التابعة للبعثة التي ستقوم مباشرة بدعم جميع المكاتب الإقليمية التابعة للجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية.
    c) Una decisión de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán de celebrar elecciones parlamentarias (Wolesi Jirga) en el país el 18 de septiembre de 2010, a las que la Misión también dio su apoyo; UN (ج) قرار اتخذته لجنة الانتخابات المستقلة الأفغانية بإجراء الانتخابات البرلمانية (ووليزي جيرغا) في البلد في 18 أيلول/سبتمبر 2010، وقدمت له البعثة الدعم أيضا؛
    El 23 de marzo, un grupo de combatientes talibanes perpetró un atentado contra la Comisión Electoral Independiente del Afganistán, en Kabul. UN وفي 23 آذار/مارس، هاجم مقاتلو حركة طالبان اللجنة الانتخابية الأفغانية المستقلة في كابل.
    Antes de finales de 2008, la Comisión Electoral Independiente del Afganistán dispondrá de la integridad, la capacidad y los recursos necesarios para la celebración de elecciones de manera cada vez más sostenible desde el punto de vista fiscal, y el Gobierno del Afganistán contribuirá en la medida de lo posible a sufragar los gastos de las elecciones futuras con cargo a sus propios recursos. UN بنهاية عام 2008، سيكون للجنة الانتخابية الأفغانية المستقلة من النزاهة العالية والقدرة والموارد ما يمكنها من إجراء انتخابات بشكل أكثر استدامة من الناحية المالية، مع مساهمة الحكومة الأفغانية بقدر الإمكان في تكاليف إجراء الانتخابات المقبلة من مواردها الخاصة.
    Es necesario aprobar urgentemente la ley electoral y el proyecto de ley que regule la estructura, los deberes y las responsabilidades de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán para que las elecciones se puedan celebrar, como está previsto en la actualidad, en 2009 y 2010. UN ويلزم أن يتم على وجه السرعة اعتماد كل من القانون الانتخابي ومشروع قانون ينظم هيكل اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات ومهامها ومسؤولياتها لكي يمكن إجراء الانتخابات في موعدها المقرر حاليا، في عامي 2009 و 2010.
    Teniendo en cuenta los desafíos relacionados con los preparativos prácticos de las elecciones, somos partidarios de estructurar la capacidad electoral de la UNAMA y su interacción con el Gobierno del Afganistán y la Comisión Electoral Independiente del Afganistán. UN ومع مراعاة التحديات ذات الصلة بالأعمال التحضيرية للانتخابات، نُعرب عن دعمنا لتشكيل قدرة انتخابية في بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وتفاعلها مع الحكومة الأفغانية واللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات.
    2. La Comisión Electoral Independiente del Afganistán dispondrá de capacidad y de recursos para organizar elecciones de manera fiscalmente insostenible para finales de 2008, al tiempo que el Gobierno contribuirá en la mayor medida posible a sufragar los gastos de las futuras elecciones con cargo a sus propios recursos. UN 2- تكون للجنة الانتخابية الأفغانية المستقلة القدرة والموارد اللازمة لإجراء الانتخابات بطريقة مستدامة مالياً بحلول نهاية 2008، مع إسهام الحكومة قدر الإمكان في تكلفة الانتخابات المقبلة من مواردها الخاصة.
    h) Apoyar el proceso electoral a petición de las autoridades afganas, en particular por conducto de la Comisión Electoral Independiente del Afganistán, prestando asistencia técnica, coordinando su labor con otros donantes, organismos y organizaciones internacionales que suministran asistencia y encauzando los fondos, tanto disponibles como adicionales, asignados para respaldar ese proceso; UN (ح) تقديم الدعم، بناء على طلب السلطات الأفغانية، إلى العملية الانتخابية ولا سيما من خلال اللجنة الأفغانية المستقلة للانتخابات، وذلك بتقديم المساعدة التقنية، وتنسيق أعمال الجهات المانحة والوكالات والمنظمات الدولية الأخرى التي تقدم المساعدة وتوجيه الأموال المتاحة والإضافية المرصودة لدعم هذه العملية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more