"indicador básico" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤشر الأساسي
        
    • المؤشرات الأساسية
        
    • مؤشر أساسي
        
    El indicador básico para medir el éxito de cualquier campaña sobre el cambio climático es la salud humana. UN ويتمثل المؤشر الأساسي لقياس نجاح أي حملة متعلقة بتغير المناخ في صحة الإنسان.
    El indicador básico para determinar la calidad del agua, conforme a los criterios provisionales para las aguas destinadas a baños en el Mediterráneo, adoptados por las partes contratantes en la Convención de Barcelona de 1985, consiste en el recuento de coliformes fecales. UN وتعداد القولونيات البرازية هو المؤشر الأساسي لتحديد نوعية مياه الاستحمام، بحسب المعايير المؤقتة لنوعية مياه الاستحمام في البحر المتوسط التي اعتمدتها الأطراف المشاركة في اتفاقية برشلونة عام 1985.
    Teniendo en cuenta los principios rectores para la selección de indicadores, y en particular el principio de universalidad, el indicador básico conexo que se señala a continuación se centra en la cuestión de la discriminación por razones de género. UN ونظرا للمبادئ الإرشادية المتعلقة بانتقاء المؤشرات، لا سيما مبدأ الانطباق الموحد، فإن المؤشر الأساسي ذا الصلة الوارد أدناه يركز على مسألة التمييز في معاملة الجنسين.
    La ventaja que ofrece el uso de este indicador básico es la posibilidad de comparar las dimensiones de las prestaciones sociales con el nivel mínimo de subsistencia. UN وتتمثل ميزة استخدام المؤشرات الأساسية في إمكانية مقارنة حجم المدفوعات الاجتماعية مع الحد الأدنى لتكلفة المعيشة.
    Un indicador básico de éxito de la alerta temprana es la capacidad manifiesta de los diversos contribuyentes de realizar actividades conjuntas. UN وهناك مؤشر أساسي لنجاح اﻹنذار المبكر يتمثل في القدرة الظاهرة على اتخاذ إجراء مشترك فيما بين المساهمين المختلفين.
    indicador básico S-1. Reducción del número de personas afectadas por los procesos de desertificación y degradación de las tierras y por la sequía UN المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    indicador básico S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-3. Reducción de la proporción de la población que se encuentra por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-3: انخفاض نسبة السكان الذين يستهلكون أقل من المستوى الأدنى من الطاقة الغذائية في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-5. Aumento de la productividad primaria neta en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-5: زيادات صافي الإنتاجية الأولية في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-3. Reducción de la proporción de la población que se encuentra por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria en las zonas afectadas. UN المؤشر الأساسي سين-3 انخفاض نسبة السكان الذين يستهلكون أقل من المستوى الأدنى من طاقة التغذية في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-1. Reducción del número de personas afectadas por los procesos de desertificación y degradación de las tierras y por la sequía UN المؤشر الأساسي سين-1: انخفاض عدد الأشخاص المتأثرين سلباً من جراء عملية التصحر/تردي الأراضي والجفاف
    indicador básico S-2. Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-3. Reducción de la proporción de la población que se encuentra por debajo del nivel mínimo de consumo de energía alimentaria en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-3: انخفاض نسبة السكان الذين يستهلكون أقل من المستوى الأدنى من طاقة التغذية في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-5. Aumento de la productividad primaria neta en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-5: زيادات صافي الإنتاجية الأولية في المناطق المتأثرة.
    **** También un indicador secundario del indicador básico S-7. UN **** مؤشر ثانوي آخر في إطار المؤشر الأساسي سين-7.
    503. El indicador básico en materia de atención de la salud del niño es la mortalidad infantil, que en la República Checa se redujo a menos del 10%. en 1992, un 9,9%.. UN 503- ويعتبر معدل وفيات الرضع المؤشر الأساسي للرعاية الصحية للطفل، حيث حققت الجمهورية التشيكية تخفيضاً في هذا المعدل يقل عن 10 في الألف في عام 1992، وذلك ليصل المعدل إلى 9.9 في كل 000 1 ولادة.
    indicador básico S-6. Aumento de las reservas de carbono (biomasa del suelo y de las plantas) en las zonas afectadas UN المؤشر الأساسي سين-6: الزيادات في مخزونات الكربون (التربة والكتلة الأحيائية النباتية) في المناطق المتأثرة.
    indicador básico S-7. Ordenación sostenible de zonas de ecosistemas forestales, agrícolas y acuícolas UN المؤشر الأساسي سين-7: مناطق النظم الإيكولوجية الحرجية والزراعية والنظم الإيكولوجية للزراعة المائية الخاضعة للإدارة المستدامة
    Otro indicador básico de su diferenciación es la productividad de la mano de obra. UN ومن المؤشرات الأساسية الأخرى على الفروق بين تلك البلدان إنتاجية العمالة.
    Las transacciones internacionales de bienes y servicios de las filiales extranjeras son otro indicador básico de interés para el comercio de servicios de filiales extranjeras. UN 4-61 من المؤشرات الأساسية الأخرى المتصلة بإحصاءات فاتس، المعاملات الدولية في السلع والخدمات التي تقوم بها الشركات التابعة الأجنبية.
    Para medir los progresos logrados en relación con la igualdad de género y el VIH, se añadió un indicador global sobre la prevalencia de la violencia en que el agresor sea pareja de la víctima al indicador básico ya existente que se había establecido y que usan los países para informar sobre los progresos en la respuesta al SIDA. UN وبغية قياس التقدّم المحرز بشأن العنف الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية، أضيف مؤشر عالمي بشأن معدل انتشار عنف العشير المرتكب حديثاً إلى مجموعة المؤشرات الأساسية الحالية التي تستخدمها البلدان في الإفادة عن التقدّم المحرز في مجال التصدّي للإيدز.
    La mortalidad infantil, un indicador básico de la salud de una nación, era del 7,2 por 1.000 nacidos vivos en 1999. UN ومعدل وفيات الأطفال ارضع، وهو مؤشر أساسي لصحة الأمة، كان 7.2 لكل 000 1 من المواليد الأحياء عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more