"indicador de referencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤشر المرجعي
        
    • الأساس المرجعي
        
    • المستوى المرجعي
        
    • المعيار المرجعي
        
    • المرجعي المحدد
        
    • المؤشر الذي
        
    • المؤشر القياسي
        
    • للمؤشرين
        
    • المقياس المرجعي
        
    • المعيار القياسي
        
    • اﻷداء المرجعي
        
    • المؤشرات المرجعية
        
    • المؤشر المعياري
        
    • للمعيار المرجعي
        
    • مؤشره المرجعي
        
    También señala que el desempeño de la Caja es superior al indicador de referencia estratégico y que sus inversiones en los países en desarrollo han aumentado un 55%. UN ويلاحظ أيضا أن أداء الصندوق أحسن قياسا إلى المؤشر المرجعي وأن استثماراته في البلدان النامية ارتفعت بنسبة 55 في المائة.
    La volatilidad de la Caja, de un 10,5%, fue acorde con la del indicador de referencia. UN وكانت نسبة تقلب عائدات الصندوق البالغة 10.5 في المائة متوائمة مع نسبة التقلب المحددة في المؤشر المرجعي.
    El indicador de referencia de la Caja se examinaría y reconsideraría en mayor profundidad a la luz de los resultados del estudio de la gestión de activos y pasivos a fin de determinar los indicadores de referencia más razonables para la totalidad de la cartera. UN وستجري مواصلة استعراض المؤشر المرجعي للصندوق وإعادة النظر فيه استنادا إلى نتائج الدراسة المتعلقة بإدارة الأصول والخصوم، وذلك لتحديد أنسب المؤشرات المرجعية للحافظة بأكملها.
    La administración observó que el actual indicador de referencia había sido solicitado por la Asamblea General, según se indica más arriba, y aceptado por la Caja de Pensiones, y que no tenía competencia respecto de este asunto. UN وعلقت الإدارة بأن الأساس المرجعي الحالي قد طلبته الجمعية العامة حسبما ذكر أعلاه وقبله مجلس المعاشات التقاعدية وإن الإدارة ليست لها ولاية بشأن هذه المسألة.
    El indicador de referencia está formado por los diversos valores incluidos en los dos índices. UN وكانت مكونات المستوى المرجعي هي مجموع اﻷسهم الداخلة في المؤشرين المذكورين.
    La Tesorería obtuvo un rendimiento de la inversión superior al parámetro de referencia para el fondo de inversiones en dólares de los Estados Unidos, cumpliendo al mismo tiempo todos los requisitos de liquidez de todos los clientes, con lo que superó el indicador de referencia del mercado. UN وحققت الخزانة معدلاً لعائد الاستثمارات تجاوز الرقم المحدد لمجمع الاستثمار بدولار الولايات المتحدة، مع تلبية جميع احتياجات العملاء من السيولة، وتجاوزت بذلك المعيار المرجعي.
    A fin de fortalecer la gestión del riesgo, el Servicio de Gestión de las Inversiones comenzó a supervisar la calificación del riesgo en 2007, con suficiente anticipación como para reducir la proporción de las acciones del sector financiero en la cartera a un nivel inferior al establecido en el indicador de referencia. UN وسعيا من دائرة إدارة الاستثمارات إلى تعزيز إدارة المخاطر، قامت بتنفيذ رصد لتقدير القروض في عام 2007، في الوقت المناسب للحد من ثقل أصول القطاع المالي في الحافظة إلى ما دون وزن المؤشر المرجعي.
    Al 31 de marzo de 2012, esas inversiones habían tenido un rendimiento del 0,5%, en tanto que el indicador de referencia había registrado un descenso del 3,3%. UN وحتى 31 آذار/مارس 2012، أسفر ذلك الاستثمار عن عائد قدره 0.5 في المائة، بالمقارنة مع انخفاض بنسبة 3.3 في المائة في المؤشر المرجعي.
    En los 15 últimos años, la Caja tuvo un rendimiento anualizado del 6,2%, con lo que superó el rendimiento del 5,4% del indicador de referencia 60/31. UN وعلى مدى السنوات الـ 15 الماضية، حقق الصندوق عائدا سنويا بلغت نسبته 6.2 في المائة، متجاوزا بذلك عائد المؤشر المرجعي المحدد في السياسة البالغ 5.4 في المائة.
    En los últimos 15 años la Caja había logrado un rendimiento anualizado del 9,2%, superando así tanto el rendimiento del 8,7% correspondiente al nuevo indicador de referencia 60/31/6/3 y el 8,2% correspondiente al antiguo indicador de referencia 60/40. UN وعلى مدى السنوات الـ 15 الأخيرة، حقق الصندوق عائدا سنويا نسبته 9.2 في المائة، متجاوزا بذلك عائد المؤشر المرجعي الجديد الذي يقدر بنسبة 8.7 في المائة وعائد المؤشر المرجعي القديم الذي يقدر بنسبة 8.2 في المائة.
    En el indicador de referencia correspondiente a las acciones, el Morgan Stanley Capital Internacional World, no se incluyen los mercados emergentes, por lo que fue sustituido por el Morgan Stanley Capital International All Country, en que sí están representados, ya que es más indicativo del compromiso a largo plazo de la Caja con esos mercados. UN وحول المؤشر المرجعي للأسهم من المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي لرأس المال الدولي، الذي لا يشمل الأسواق الناشئة، إلى المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي لرأس المال الدولي الشاملة لكل البلدان، الذي تمثل فيه الأسواق الناشئة لتبيان التزام الصندوق الطويل الأمد بهذه الأسواق.
    El indicador de referencia de la Caja correspondiente a la renta fija también se modificó para que fuera indicativo de su exposición estratégica a largo plazo a otros valores de renta fija, como los bonos de empresas privadas, además de las obligaciones del Estado. UN وعدل أيضا المؤشر المرجعي للإيرادات الثابتة للصندوق لتبيان التوظيف الاستراتيجي الطويل الأجل لأموال الصندوق في الأوراق المالية الأخرى ذات الإيرادات الثابتة، من قبيل سندات الشركات إضافة إلى السندات الحكومية.
    En 2005, el rendimiento general de la Caja fue del 7,4%, mientras que el indicador de referencia general aumentó un 6,6%. UN وخلال عام 2005، كان أداء الصندوق بنسبة 7.4 في المائة إجمالا، بينما ازداد الأساس المرجعي العالمي محققا نسبة 6.6 في المائة.
    Durante el bienio, el rendimiento total de las inversiones de la Caja ha sido negativo, pero superior al indicador de referencia: menos 6,2% en 2000 y menos 8,4% en 2001. UN الأساس المرجعي الفرق 55 - وكان أداء الاستثمارات الإجمالية للصندوق سلبيا أثناء فترة السنتين وإن ظل أعلى من الأساس المرجعي: حيث قل بنسبة 6.2 في المائة في عام 2000 وبنسبة 8.4 في المائة في عام 2001.
    Rendimiento de las inversiones en relación con el indicador de referencia aprobado (2004-2005) UN أداء الاستثمارات مقابل الأساس المرجعي المقرر (2004-2005)
    En el gráfico 2 se indica el rendimiento acumulativo de la Caja con respecto al indicador de referencia. UN ويبين الشكل 2 أدناه العائدات التراكمية لمجموع قيمة الصندوق مقابل المستوى المرجعي.
    Sobre la base de los estados financieros, el rendimiento de las inversiones en 2013 alcanzó el 15%, dato superior al del indicador de referencia, y exhibió una buena rentabilidad. UN وتفيد البيانات المالية بأن عائدات الاستثمار في عام 2013 بلغت 15 في المائة، وبذلك حققت استثمارات الصندوق أرباحا جيدة وتجاوز أداؤها المعيار المرجعي.
    El rendimiento del 13,7% de la Caja fue ligeramente inferior al 14,4% del indicador de referencia; sin embargo, la volatilidad de la Caja fue considerablemente menor que la del indicador de referencia (10,5% contra 13,4%). UN إذ كان عائد الصندوق الذي يبلغ 13.7 في المائة يقل قليلا عن عائد المؤشر الذي بلغ 14.4 في المائة؛ ومع ذلك، فقد كانت نسبة التقلب في الصندوق، وهي 10.5 في المائة أقل بكثير من نسبة التقلب في المؤشر، التي بلغت 13.4 في المائة.
    El gráfico 2 y el cuadro 4 del informe ilustran bien la rentabilidad a largo plazo de la Caja y demuestran que las inversiones de la Caja tienen un mejor perfil de riesgo que el indicador de referencia. UN ويبين الشكل 2 والجدول 4 من التقرير مردودية الصندوق في الأجل الطويل بشكل جيد ويبينان أن نسبة المخاطر التي يتعرض إليها الصندوق هي نسبة أقل من نسبة المؤشر القياسي.
    En lo que respecta al ejercicio que finalizó el 31 de marzo de 2006 la Caja superó el nuevo y el antiguo indicador de referencia, con un rendimiento del 13,3% en comparación con el 12,3% y el 8,8% del nuevo indicador de referencia 60/31/6/3 y del antiguo indicador de referencia 60/40, respectivamente. UN وفي السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2006، فاق أداء الصندوق أداء كل من المؤشرين المرجعيين الجديد والقديم، حيث حقق عائدا نسبته 13.3 في المائة مقابل 12.3 في المائة و 8.8 في المائة للمؤشرين الجديد والقديم على التوالي.
    En Nairobi y Viena, ningún órgano intergubernamental registró índices de utilización inferiores al indicador de referencia (A/68/122, párrs. 9 y 10). UN وفي نيروبي وفيينا، لم تسجل أي هيئة حكومية دولية نسبة دون المقياس المرجعي (A/68/122، الفقرتان 9 و 10).
    El gráfico 1 indica el rendimiento acumulativo de la Caja con respecto al indicador de referencia. UN ويبين الشكل 1 أدناه العائدات التراكمية لمجموع قيمة الصندوق مقابل المعيار القياسي.
    El indicador de referencia disminuyó aproximadamente otro tanto durante el período. UN وانخفض مستوى اﻷداء المرجعي بنفس النسبة المئوية تقريبا خلال نفس الفترة.
    Sin embargo, está logrando su objetivo de inversiones a largo plazo, tanto en relación con el requisito actuarial de un rendimiento real del 3,5%, como con el rendimiento relativo respecto del indicador de referencia. UN واستدرك قائلا إن الصندوق ما زال يحقق هدفه الطويل الأجل، في كل من الشرط الاكتواري المتمثل في عائد حقيقي بنسبة 3.5 في المائة والأداء النسبي قياسا إلى المؤشرات المرجعية.
    En particular, las acciones de los mercados emergentes repuntaron enérgicamente, en más de un 80%, y la elevada proporción de inversiones de la Caja en mercados emergentes del mundo contribuyó positivamente al rendimiento; sin embargo, la Caja tuvo un rendimiento inferior en un 1,5% al del indicador de referencia 60/31 debido a su enfoque conservador respecto de la configuración de la cartera. UN وارتفعت الأسهم في الأسواق الناشئة بقوة، على وجه الخصوص، بأكثر من نسبة 80 في المائة، وساهم موقف الصندوق في الأسواق الناشئة العالمية بشكل إيجابي في الأداء؛ ومع ذلك، قصُر أداء الصندوق قليلا عن المؤشر المعياري 60/31 بنسبة 1.5 في المائة بسبب نهج الصندوق المحافظ تجاه بناء هذه المحفظة.
    El rendimiento anualizado en el período de dos años que terminó el 31 de marzo de 2006 fue del 11,8%, frente al rendimiento del 10,8% del nuevo indicador de referencia 60/31 y al 8,8% del antiguo indicador de referencia 60/40. UN وفي فترة السنتين المنتهية في 31 آذار/مارس 2006، بلغ الأداء السنوي 11.8 في المائة، مقابل 10.8 في المائة للمعيار المرجعي الجديد 60/31 و 8.8 في المائة من المعيار المرجعي السابق 60/40.
    Durante el ejercicio finalizado el 31 de marzo de 2005 la Caja obtuvo un rendimiento superior al del antiguo indicador de referencia, compuesto en un 60% por el Morgan Stanley Capital International Wold Index y en un 40% por el Citigroup World Government Bond Index (CWGBI) (índice mundial de obligaciones estatales de Citigroup), con un rendimiento del 10,4% frente al 8,9% correspondiente al indicador de referencia. UN 65 - وخلال السنة المنتهية في 31 آذار/مارس 2005، فاق أداء الصندوق أداء مؤشره المرجعي القديم الذي يتكون من 60 في المائة من المؤشر العالمي لشركة مورغان ستانلي لرأس المال الدولي و 40 في المائة من المؤشر العالمي للسندات الحكومية لشركة سيتي غروب، حيث حقق عائدا نسبته 10.4 في المائة مقابل 8.9 في المائة للمؤشر المرجعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more