"indicador se" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤشر على
        
    • المؤشر إلى
        
    El indicador se basa en el cómputo de documentos objetivamente verificables. UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الوثائق التي يمكن التحقق منها موضوعياً.
    El indicador se basa en el cómputo de cantidades objetivamente verificables. UN يقوم المؤشر على أساس عدّ المبالغ التي يمكن التحقق منها موضوعياً.
    El indicador se basa en el cómputo de cantidades objetivamente verificables. UN يقوم المؤشر على أساس حساب المبالغ التي يمكن التحقق منها موضوعياً.
    El cálculo de este indicador se llevará a cabo a nivel central, teniendo en cuenta la información proporcionada en el anexo financiero. UN يتم حساب هذا المؤشر على المستوى المركزي مع مراعاة المعلومات الواردة في المرفق المالي.
    Al cabo de unos años, ese indicador se había reducido casi a la mitad. UN وكان من المتوقع أن ينخفض هذا المؤشر إلى النصف تقريبا خلال بضع سنوات.
    Este indicador se concentra en la violencia sexual contra las mujeres y niñas. UN ويركز هذا المؤشر على العنف الجنسي ضد النساء والفتيات.
    20. Compilación. La compilación de este indicador se basa en principios de contabilidad financiera generalmente aceptados: UN 20- التجميع يعتمد تجميع هذا المؤشر على مبادئ المحاسبة المالية المقبولة عموماً:
    Este indicador se centra en la " educación " porque la " sensibilización " y la " promoción " ya se han evaluado mediante los indicadores CONS-O-1 y CONS-O-2, respectivamente. UN ويركز هذا المؤشر على " التعليم " ، لأن " الوعي " و " الدفاع " يتم قياسهما بالفعل من خلال مؤشرات CONS-O-1 وCONS-O-2.
    El indicador se basa en el cómputo de estadísticas objetivamente verificables (actividades de información y destinatarios). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الإحصاءات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (الأحداث الإعلامية والأشخاص).
    El indicador se basa en el cómputo de estadísticas objetivamente verificables (número y tipo de intervenciones). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الإحصاءات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (عدد ونوع التدخلات).
    El indicador se basa en el cómputo de estadísticas/entidades objetivamente verificables (documentos de planificación y mecanismos operacionales tales como comités, foros, etc.). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الإحصاءات/الكيانات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (وثائق التخطيط وآليات التنفيذ مثل اللجان والمحافل وغيرها).
    El indicador se basa en el cómputo de estadísticas objetivamente verificables (presencia/ausencia de un sistema de vigilancia). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الإحصاءات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (وجود/عدl وجود نظام للرصد).
    El indicador se basa en el cómputo de documentos objetivamente verificables (planes de acción, informes). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الوثائق التي يمكن التحقق منها موضوعياً (خطط العمل والتقارير).
    El indicador se basa en el cómputo de información objetivamente verificable (instituciones, redes o científicos contratados). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ المعلومات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (المؤسسات، أو الشبكات، أو العلماء المشتركين بعقود).
    El indicador se basa en el cómputo de información objetivamente verificable (planes, programas y proyectos de fomento de la capacidad). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ المعلومات التي يمكن التحقق منها موضوعياً (خطط وبرامج ومشاريع بناء القدرات).
    El indicador se basa en el cómputo de documentos objetivamente verificables (marcos de inversión). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الوثائق التي يمكن التحقق منها موضوعياً (أطر الاستثمار).
    El indicador se basa en el cómputo de documentos objetivamente verificables (propuestas de proyectos). UN يقوم المؤشر على أساس عدّ الوثائق التي يمكن التحقق منها موضوعياً (مقترحات المشاريع).
    El indicador se basa en el cómputo de parámetros objetivamente verificables (mecanismos). UN يعتمد هذا المؤشر على البارامترات (الآليات) الممكن التحقق منها بصورة موضوعية.
    Este indicador señala la importancia que le asigna el Estado a la conservación de la biodiversidad, al mantenimiento de los recursos naturales, a la herencia de la cultura ambiental, la investigación científica, recreación sana y consciente, y otros valores mediante la protección de las áreas de usos incompatibles. UN ويدلّ هذا المؤشر على الأهمية التي توليها الدولة لحفظ التنوع البيولوجي والحفاظ على الموارد الطبيعية وكذا لقيمة الموروث الثقافي البيئي وقيمة البحث العلمي والترفيه الصحي الواعي وغيرها من القيم عن طريق حماية المناطق ذات الاستخدامات المتعارضة.
    Este indicador se basa en el número de votantes inscritos en las listas electorales permanentes (18.347.397), y en el total de habitantes a fines de 2009 (22.362.415). UN ويقوم هذا المؤشر على عدد الناخبين المسجلين في القوائم الدائمة الانتخابية (397 347 18) ومجموع السكان في نهاية عام 2009 (415 362 22).
    Este indicador se refiere al número de personas que buscan ayuda por un problema relacionado con las drogas. UN يشير هذا المؤشر إلى عدد الأفراد الذين يلتمسون المساعدة في مشاكل المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more