En el estudio se recomendaba también incluir en el CSLP indicadores adicionales que reflejaran específicamente la lucha contra la desertificación. | UN | كما أوصت الدراسة بتضمين مؤشرات إضافية تتعلق بمكافحة التصحر يتوجب تضمينها في إطار استراتيجية الحد من الفقر. |
Asimismo, muchas de las organizaciones internacionales han ampliado sus actividades a la recopilación de indicadores adicionales para evaluar los progresos hacia el cumplimiento de las metas de las conferencias. | UN | كذلك، وسعت منظمات دولية كثيرة نطاق عملها ليشمل تجميع مؤشرات إضافية لتقييم مدى التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف المؤتمرات. |
En total se introdujeron 34 indicadores fundamentales y en 2006-2007 se prepararon indicadores adicionales. | UN | وأدخل ما مجموعه 34 مؤشرا رئيسيا، واستُحدثت مؤشرات إضافية خلال الفترة 2006-2007. |
Finalmente, se había creado un conjunto de indicadores adicionales de los países industrializados para su posible uso en el proceso de examen a final del decenio. | UN | وأنهى كلامه قائلا إنه جرى وضع مجموعة من المؤشرات الإضافية للبلدان الصناعية لاحتمال استخدامها في عملية الاستعراض التي ستجري في نهاية العقد. |
Se han realizado estudios preliminares exhaustivos sobre los indicadores adicionales propuestos y se han formulado propuestas concretas para continuar su investigación y elaboración. | UN | أجريت أبحاث تمهيدية كثيرة حول المؤشرات الإضافية المقترحة، وقدمت مقترحات محددة لإجراء مزيد من البحث والتطوير. |
En el futuro, esa plantilla podría complementarse con indicadores adicionales que rebasaran la dimensión económica y proporcionaran una imagen más compleja de las tendencias en los países desde la perspectiva del desarrollo sostenible. | UN | ويمكن تكميل النموذج مستقبلا بإضافة مؤشرات أخرى تتجاوز البُعد الاقتصادي وتوفر صورة أكثر تعقيداً للاتجاهات السائدة في البلدان من منظور التنمية المستدامة. |
En el curso de ese ciclo se establecieron indicadores adicionales y se aumentó a dos por año la frecuencia de los exámenes de los progresos hechos por los departamentos. | UN | وفي هذه الدورة الثانية، تم الأخذ بمؤشرات إضافية وتقررت زيادة تواتر استعراضات التقدم مع الإدارات فأصبحت عمليات الاستعراض تجري مرتين في السنة. |
La labor continuará hasta 2012 para proseguir la revisión de las directrices sobre los indicadores y acordar la inclusión de indicadores adicionales. | UN | 67 - وسيستمر العمل في عام 2012، من أجل مواصلة استعراض المبادئ التوجيهية للمؤشرات، والاتفاق على إدراج مؤشرات إضافية. |
Los resultados de las consultas con los mandantes y los investigadores indicaron que la OIT debiera recopilar indicadores adicionales con conceptos más racionalizados. | UN | وأشارت نتائج المشاورات مع الهيئات المكونة والباحثين إلى أن المنظمة ينبغي لها جمع مؤشرات إضافية ذات مفاهيم أكثر تبسيطا. |
Dicha cuarta versión incluirá datos sobre nuevos temas, entre ellos salud reproductiva y derechos reproductivos, virus de inmunodeficiencia humana (VIH) y síndrome de inmunodeficiencia adquirida (SIDA) y violencia contra la mujer, así como indicadores adicionales sobre educación y comunicación, causas de defunción, estado civil y familia. | UN | وسيتضمن اﻹصدار الرابع بيانات عن مواضيع جديدة، بما في ذلك الصحة اﻹنجابية، والحق في اﻹنجاب، وفيروس نقص المناعة البشرية، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب، والعنف الموجه ضد المرأة، فضلا عن مؤشرات إضافية حول التعليم والاتصالات، وأسباب الوفاة، والوضع العائلي، واﻷسرة. |
En gran medida como consecuencia de las conferencias mundiales, muchas organizaciones internacionales están recopilando indicadores adicionales para evaluar los progresos en la consecución de las metas de desarrollo. | UN | وتقوم العديد من المنظمات الدولية بجمع مؤشرات إضافية لتقييم التطور باتجاه تحقيق أهداف التنمية، وذلك إلى حد كبير كنتيجة للمؤتمرات العالمية. |
4. Es menester revisar los criterios para agrupar los signos de alerta y determinar indicadores adicionales de comportamiento genocida. | UN | 4- وثمة حاجة لاستعراض معايير تصنيف النُذر وتحديد مؤشرات إضافية فيما يخص سلوكيات الإبادة الجماعية. |
Cuadro 4. indicadores adicionales sobre educación, República de Mauricio, 2005-2007 | UN | الجدول 4- مؤشرات إضافية للتعليم، جمهورية موريشيوس، 2005-2007 |
indicadores adicionales sobre educación, República de Mauricio, 2005-2007 | UN | مؤشرات إضافية للتعليم، جمهورية موريشيوس، 2005-2007 |
No solo es posible, sino indispensable, que haya indicadores adicionales del desarrollo sostenible y que se establezca una sociedad menos consumista15. | UN | ويمثل وضع مؤشرات إضافية للتنمية المستدامة ولمجتمع أقل اتجاها نحو الاستهلاك ليس فقط أمرا ممكنا، وإنما أمر ضروري(15). |
El Director de la División de Programas apreciaba la orientación y el apoyo prestado por las delegaciones y observó que el UNFPA presentaría indicadores adicionales en la próxima reunión oficiosa. | UN | وأعرب مدير شعبة البرامج عن التقدير على إرشاد ودعم الوفود وأشار إلى أن الصندوق سيشاطر مؤشرات إضافية في الجلسة غير الرسمية القادمة. |
El Grupo ha localizado indicadores adicionales para Sanjivan Ruprah, que aparece en las listas de prohibición de viajar y congelación de activos. | UN | 50 - وعثر الفريق على مؤشرات إضافية تخص سانجيفان روبراه، المدرج في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول. |
El Director de la División de Programas apreciaba la orientación y el apoyo prestado por las delegaciones y observó que el UNFPA presentaría indicadores adicionales en la próxima reunión oficiosa. | UN | وأعرب مدير شعبة البرامج عن التقدير على إرشاد ودعم الوفود وأشار إلى أن الصندوق سيشاطر مؤشرات إضافية في الجلسة غير الرسمية القادمة. |
Estos indicadores adicionales serán analizados por el grupo de trabajo con el fin de considerar su posible inclusión en una revisión posterior de dicho Marco de Resultados. | UN | ويجري تحليل هذه المؤشرات الإضافية من قبل الفريق العامل بغية إمكانية إدراجها أثناء التنقيح الذي يجري لإطار النتائج. |
Los indicadores adicionales del tercer objetivo debían incluir el incremento del número de Estados Miembros que habían preparado planes nacionales para promover la igualdad entre los géneros y el aumento de la coordinación con las organizaciones no gubernamentales en la ejecución de la Plataforma de Acción. | UN | وينبغي أن تشمل المؤشرات الإضافية الهدف الثالث زيادة عدد الدول الأعضاء التي أعدت خطط وطنية لتعزيز المساواة بين الجنسين وزيادة التنسيق مع المنظمات غير الحكومية في تنفيذ منهاج العمل. المرفق الرابع |
Estos indicadores adicionales serán especialmente importantes para medir los objetivos de la CMSI, que se centran en conectar las escuelas, el gobierno y otras instituciones públicas. | UN | وهذه المؤشرات الإضافية ستكون لها أهمية خاصة بالنسبة لقياس أهداف القمة العالمية لمجتمع المعلومات، التي تُركّز على ربط المدارس والحكومة والمؤسسات العامة الأخرى. |
Se adoptarán indicadores adicionales de resultados en las esferas de conocimiento para la prevención entre los jóvenes, escolarización de los niños huérfanos y cuidado de los niños y las familias que viven con el VIH/SIDA. | UN | وستُعتمد مؤشرات أخرى على مستوى النتائج في مجالات المعرفة للوقاية في صفوف الشباب، ومعدلات الأيتام الذين يتعلمون في المدارس، ورعاية المصابين من الأطفال والأسر بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
c) Estén complementados por indicadores adicionales que supervisan las cinco características esenciales e interrelacionadas del derecho a la salud: | UN | (ج) أن تُستكمل بمؤشرات إضافية ترصد خمس سمات أساسية ومترابطة للحق في الصحة هي(): |