Se están produciendo, por ejemplo, informes anuales que incluyen indicadores de desempeño a nivel estatal. | UN | وسيتم إصدار تقارير سنوية مثلاً تشمل مؤشرات الأداء في كل ولاية على حدة. |
No había información acerca de un marco cronológico concreto, los recursos y los indicadores de desempeño, que son componentes importantes para evaluar los logros de la Oficina. | UN | ولم تتوفر معلومات عن الإطار الزمني المحدد أو الموارد أو مؤشرات الأداء وهي عناصر مهمة في تقييم إنجازات المكتب. |
El Departamento prevé que los diversos indicadores de desempeño que empezará a presentar a la Asamblea General proporcionarán los datos cuantitativos de productividad, eficiencia y eficacia en función de los costos que la Asamblea solicita. | UN | تأمل الإدارة أن تتيح مصفوفة مؤشرات الأداء التي ستبدأ في تقديم تقارير عنها إلى الجمعية العامة في عام 2007 مؤشرات كمية عن الإنتاجية والكفاءة وفعالية التكاليف التي تتطلبها الجمعية العامة. |
Los impactos reales de estas iniciativas podrán medirse aplicando los indicadores de desempeño del Sector de Vivienda. | UN | ويمكن التعرف إلى تأثيرات تلك المبادرات بتطبيق مؤشرات أداء قطاع المأوى. |
Por consiguiente, se deben elaborar indicadores de desempeño para evaluar la aplicación del programa y la creación de alianzas. | UN | وبالتالي، تقوم الحاجة إلى وضع مؤشرات أداء لتقييم تنفيذ البرنامج، وإنشاء الشراكات. |
En él se exponen los cuatro subprogramas de derechos humanos y sus respectivos mandatos y contiene indicadores de desempeño. | UN | ويحدِّد هذا الإطار البرامج الفرعية الأربعة المتعلقة بحقوق الإنسان وولاية كل منها، ويتضمن مؤشرات للأداء. |
Evaluar la fiabilidad y exactitud de los principales indicadores de desempeño de la División de Suministros. | UN | تقييم مدى موثوقية ودقة مؤشرات الأداء الرئيسية لشعبة الإمدادات. |
También se pedirá el asesoramiento del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y el MM sobre los indicadores de desempeño. | UN | وسيطلب إلى لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية أيضاً أن تقدما آراءهما بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
También se pedirá el asesoramiento del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y el MM sobre estos indicadores de desempeño. | UN | وسيطلب أيضاً من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية إبداء الرأي بشأن مؤشرات الأداء هذه. |
El orador expuso varios indicadores de desempeño económico que ponían de manifiesto las metas de desarrollo alcanzadas por su país. | UN | وتناول عدداً من مؤشرات الأداء الاقتصادي التي تسلط الضوء على الأهداف الإنمائية التي حققها بلده. |
Se revisaron los indicadores de desempeño y la matriz de evaluación para lograr una medición más exacta | UN | وجرى تنقيح مؤشرات الأداء ومصفوفة التقييم من أجل زيادة دقة القياس |
Utilización periódica de tableros de mandos de indicadores de desempeño clave a nivel nacional, regional y mundial | UN | الاستخدام المنتظم لأدوات متابعة مؤشرات الأداء الرئيسية على المستوى القطري والإقليمي والعالمي |
Utilización periódica de tableros de mandos de indicadores de desempeño clave a nivel nacional, regional y mundial | UN | الاستخدام المنتظم لأدوات متابعة مؤشرات الأداء الرئيسية على المستوى القطري والمستويين الإقليمي والعالمي |
:: Número de países que usan indicadores de desempeño | UN | :: عدد البلدان التي تستخدم مؤشرات الأداء |
Los participantes también pidieron que se presentaran indicadores de desempeño cuantificables. | UN | ودعا المشاركون أيضاً إلى وضع مؤشرات أداء كمية. |
Los participantes también pidieron que se presentaran indicadores de desempeño cuantificables. | UN | ودعا المشاركون أيضاً إلى وضع مؤشرات أداء كمية. |
:: Se documentará la experiencia adquirida en la primera etapa de la aplicación de los indicadores de desempeño de los equipos de las Naciones Unidas en los países en lo que respecta a la igualdad entre los géneros | UN | :: توثيق الدروس المستفادة من تنفيذ الجيل الأول من مؤشرات أداء أفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن المساواة بين الجنسين |
En consecuencia, se prevé prestar mayor atención a las estrategias y los planes en todo el sistema y a las expectativas de los altos funcionarios y los equipos en el país a ese respecto, incluso la elaboración de indicadores de desempeño. | UN | وعلى ذلك تتجه النية إلى إيلاء مزيد من التركيز على الاستراتيجيات والخطط المنفََّّذة على صعيد المنظومة بأسرها وعلى توقعات كبار المديرين والأفرقة القطرية في هذا المجال بما في ذلك وضع مؤشرات للأداء. |
La Administración incluyó las normas y los indicadores de desempeño perfeccionados en todos los contratos de raciones vigentes. | UN | وقد أدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء التي تم صقلها في جميع عقود الإمداد بحصص الإعاشة السارية المفعول. |
Para que esa conexión se mantenga y fortalezca, el Departamento seguirá aplicando indicadores de desempeño claramente medibles para evaluar sus resultados futuros. | UN | ولضمان المحافظة على هذا التواصل وتعزيزه، فستواصل الإدارة تطبيق مؤشرات إنجاز قابلة للقياس بوضوح لتقييم أدائها المستقبلي. |
El marco consta de 15 indicadores de desempeño obtenidos de mandatos intergubernamentales y de las consultas celebradas con 50 departamentos y entidades. | UN | ويتضمن الإطار الموحد 15 مؤشرا للأداء مستمدة من الولايات الحكومية الدولية وتم التوصل إليها من خلال مشاورات مع 50 إدارة وكيانا. |
Se opinó que se trataba de declaraciones generales que no iban acompañadas de indicadores de desempeño. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أن هذه البيانات لا تزال عامة وليست مشفوعة بمؤشرات لﻷداء. |
Los expertos recomendaron que los representantes de las organizaciones no gubernamentales participen, siempre que sea posible, en las revisiones de los mecanismos nacionales contra indicadores de desempeño y que se utilicen las vías institucionales recomendadas anteriormente. | UN | وقد أوصى الخبراء بإشراك ممثلي المنظمات غير الحكومية، حيثما أمكن، في عمليات استعراض اﻷجهزة الوطنية من حيث مؤشرات أدائها والاستفادة من القنوات المؤسسية التي سبق التوصية بها. |
g) Supervisar el funcionamiento y el desempeño de los comités nacionales sobre la base de indicadores de desempeño convenidos, y presentar informes anuales al respecto; | UN | )ز( رصد عمل وأداء اللجان الوطنية وتقديم تقارير سنوية عنهما استنادا إلى مؤشرات اﻷداء الرئيسية المتفق عليها؛ |