"indicadores de ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشرات الأداء
        
    • مؤشرات أداء
        
    • مؤشرات للأداء
        
    • ومؤشرات الأداء
        
    • مؤشّرات الأداء
        
    • مؤشّرات للأداء
        
    • مؤشرات أدائه
        
    • بمؤشرات الأداء
        
    • ومؤشرات أداء
        
    • إلى مؤشرات اﻷداء
        
    • مؤشرات اﻷداء وتقييمه
        
    • مؤشّرات أداء
        
    • بمؤشرات أداء
        
    • ومؤشرات لﻷداء
        
    • لمؤشرات اﻷداء
        
    Por último, señaló que los indicadores de ejecución eran instrumentos útiles, pero que deberían acordarse las variables y directrices que se debían utilizar. UN وأخيراً، قال إن مؤشرات الأداء تشكل أدوات مفيدة، لكن المتغيرات والمبادئ التوجيهية المراد استخدامها ينبغي الاتفاق عليها.
    Los únicos elementos realmente nuevos con respecto al sistema actual son los indicadores de ejecución y los factores externos. UN ذلك أن العناصر الوحيدة التي تمثل شيئا جديدا فعلا بالمقارنة بالنظام الحالي تكمن في مؤشرات الأداء والعوامل الخارجية.
    Sin embargo, se deben hacer esfuerzos por mejorar los actuales indicadores de ejecución de manera más sistemática y exhaustiva. UN بيد أنه ينبغي بذل جهود لتحسين مؤشرات الأداء الحالية بطريقة أكثر منهجية وشمولا.
    Las propuestas presentadas en esta etapa consistirán normalmente en soluciones sobre la base de un diseño conceptual o indicadores de ejecución, sin indicar elementos financieros como el precio o el nivel de remuneración esperados. UN وعادة ما تتألف الاقتراحات المقدمة في هذه المرحلة من حلول تقوم على أساس تصميم نظري أو مؤشرات أداء نظرية دون ذكر لعناصر مالية مثل السعر المتوقع أو مستوى الأجور.
    Será necesario elaborar indicadores de ejecución coherentes y compatibles y referencias de evaluación aplicables a los dos tipos de actividades. UN وسوف يقتضي ذلك وضع مؤشرات أداء متماسكة ومتسقة ونقاط مرجعية للتقييم قابلة للتطبيق على كلا النوعين من الأنشطة.
    El formato actual del presupuesto permite la inclusión de indicadores de ejecución. UN وفي هذا الصدد، فإن الشكل الحالي للميزانية يسمح بإدراج مؤشرات للأداء.
    Los indicadores de ejecución y el seguimiento de los casos permiten establecer una relación de las actividades y del trabajo atrasado. UN وتتيح مؤشرات الأداء وتعقب القضايا قياس الأنشطة وحالات التأخير.
    La OSSI observó que a menudo los indicadores de ejecución utilizados no eran realistas ni cuantificables. UN وفي أحيان كثيرة وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مؤشرات الأداء المستخدمة غير واقعية أو غير قابلة للقياس.
    Los indicadores de ejecución especifican los medios para llevar a cabo las mediciones con objeto de determinar si se ha producido el resultado; UN وتحدد مؤشرات الأداء وسيلة قياس مدى تحقق النتائج المرجوة؛
    El Grupo de trabajo tal vez desee examinar la cuestión de los indicadores de ejecución y determinar los criterios que podrían aplicarse para establecer esos indicadores. UN وربما يودّ الفريق العامل مناقشة مسألة مؤشرات الأداء وأن يحدّد معايير يمكن تطبيقها من أجل التوصّل إليها.
    Los oradores exhortaron a la ONUDD a que siguiera elaborando indicadores de ejecución objetivos, concretos y mensurables. UN ودعا المتكلمون المكتب أيضا إلى وضع المزيد من مؤشرات الأداء الموضوعية والملموسة والقابلة للقياس.
    Algunos oradores instaron a la ONUDD a que siguiera elaborando indicadores de ejecución objetivos, concretos y mensurables. UN ودعا متكلّمون المكتبَ أيضا إلى أن يضع المزيد من مؤشرات الأداء الموضوعية والملموسة والقابلة للقياس.
    los indicadores de ejecución que se utilizarán para medir su logro UN مؤشرات الأداء التي ستُستخدم لقياس مدى تحقيقها
    Supone que se deba determinar un número limitado de indicadores de ejecución que sirvan de referencia para medir los resultados. UN وهو يستلزم تحديد عدد محدود من مؤشرات الأداء تقاس على أساسها النتائج.
    Tal vez la iniciativa más difícil y más importante sea la formulación de indicadores de ejecución. UN وربما تكون المبادرة الأصعب، والأهم، هي وضع مؤشرات أداء.
    Sus resultados se basan en indicadores de ejecución mensurables que serán puestos a prueba y verificados por expertos independientes del exterior de la Organización. UN وتستند نتائجه إلى مؤشرات أداء يمكن قياسها ويجري تجربتها والتحقق منها من قِبَل خبرة فنية خارجية مستقلة.
    Sin embargo, utiliza indicadores de ejecución para todos y cada uno de los países que los Estados Miembros no han ratificado. UN ومع ذلك، فإنه يستعمل مؤشرات أداء لكل بلد ولجميع البلدان الأعضاء التي لم تصادق عليها.
    Establecer metas, logros e indicadores de ejecución mensurables y cuantificables a fin de mejorar el proceso de medición de la ejecución UN الفقرة 57 تحديد مؤشرات أداء يمكن قياسها وتقنينها كميا من أجل تحسين عملية قياس الأداء الفقرة 65
    Se dan instrucciones muy precisas para el establecimiento de indicadores de ejecución que permitan medir los resultados, a fin de medir la calidad de los productos y reunir y presentar datos, etc. UN :: وتعطي توجيهات دقيقة جداً لوضع مؤشرات للأداء تسمح بقياس النتائج، ولقياس نوعية النواتج وجمع البيانات وعرضها وغير ذلك.
    Las especificaciones del proyecto y los indicadores de ejecución abarcan comúnmente elementos como los siguientes: UN وعادة ما تشتمل مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء على بنود كالتالية:
    Se consideró que el uso de los indicadores de ejecución daba mayor realce a un enfoque más cualitativo de la evaluación de las actividades de asistencia técnica. UN واعتُبر استعمال مؤشّرات الأداء معزِّزا لاتباع نهج أكثر تركيزا على النوعية في تقييم أنشطة المساعدة التقنية.
    Su Gobierno esperaba ver la armonización entre las prioridades esbozadas en la estrategia y la asignación de recursos, así como la elaboración de indicadores de ejecución de los resultados contemplados en la estrategia y el fortalecimiento de la cultura de evaluación de proyectos mediante la utilización de un criterio de gestión basado en los resultados. UN وقال إن حكومته تتطلّع إلى أن يتحقّق تساوق بين الأولويات المبيّنة في الاستراتيجية والموارد المخصّصة، وأن توضع مؤشّرات للأداء بشأن النتائج المبيّنة في الاستراتيجية، وأن تتعزّز ثقافة تقييم المشاريع باتّباع نهج يتمثّل في الإدارة القائمة على النتائج.
    a) En la solicitud inicial de propuestas se pedirá a los ofertantes que presenten, en la primera etapa del procedimiento, propuestas iniciales relativas al pliego de condiciones, los indicadores de ejecución, los requisitos financieros u otras características del proyecto y sobre las principales cláusulas contractuales propuestas por la autoridad contratante15; UN " (أ) يدعو طلب الاقتراحات الأولي مقدمي العروض إلى أن يقدموا، في المرحلة الأولى من الإجراءات، اقتراحات أولية تتعلق بمواصفات المشروع أو مؤشرات أدائه أو ترتيبات تمويله أو غيرها من خصائص المشروع وكذلك بالشروط التعاقدية الرئيسية المقترحة من السلطة المتعاقدة.(15)
    Ello se complementa con indicadores de ejecución a nivel de los impactos y de los efectos, que se resumen en la matriz siguiente. UN وتُستكمل هذه النتائج بمؤشرات الأداء على مستوى الآثار والنتائج على السواء، كما هو ملخَّص في المصفوفة أدناه.
    Esas evaluaciones contienen una apreciación de los resultados concretos obtenidos sobre la base de objetivos previamente definidos e indicadores de ejecución. UN وتحتوي تلك التقييمات على تقدير للنتائج المحددة المحققة بالاستناد الى أهداف ومؤشرات أداء مسبقة التحديد.
    Se dijo que habría sido útil incluir en la descripción indicadores de ejecución que permitieran medir el grado de consecución de los objetivos y su oportunidad. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    Tema 8. indicadores de ejecución y evaluación UN البند ٨ - مؤشرات اﻷداء وتقييمه
    4. Consideración de la posibilidad de establecer indicadores de ejecución de la asistencia técnica y la forma más idónea de determinar las enseñanzas derivadas de la asistencia técnica prestada, con miras a desarrollar prácticas óptimas. UN 4- النظر في إمكانية تحديد مؤشّرات أداء للمساعدة التقنية وأفضل سبيل لاستبانة الدروس المستفادة من تقديم المساعدة التقنية ابتغاء استنباط أفضل الممارسات.
    En el documento presupuestario no se fijan objetivos en términos de indicadores de ejecución cuantificables, lo que limita la fiscalización posterior de la ejecución. UN ولا تحدد وثيقة الميزانية اﻷهداف معبرا عنها بمؤشرات أداء يمكن تحديدها كميا، مما يحد لاحقا من رصد اﻷداء.
    **Los objetivos para el bienio 2000–2001 y los correspondientes logros previstos e indicadores de ejecución se indican a continuación. UN ١٥-٥٤ ** فيما يلي بيان بأهداف فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ وما يقابلها من إنجازات متوقعة ومؤشرات لﻷداء.
    Por lo demás, se estaba colaborando con la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica (OEPE) y con otras dependencias a fin de formular indicadores de ejecución mejor definidos para cada uno de los programas y proyectos regionales. UN باﻹضافة إلى ذلك، يجري العمل مع مكتب التقييم ووحدات أخرى لطرح تعريفات أفضل لمؤشرات اﻷداء لكل برنامج ومشروع إقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more