:: Procure lograr una mayor coherencia y objetividad en la reunión de información sobre sus principales indicadores de logro y en su presentación. | UN | :: العمل من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والموضوعية في جمع البيانات من أجل مؤشرات الإنجاز الرئيسية لديه وعرضها. |
El marco está destinado a cerciorarse de que los recursos incluidos en el presupuesto de un departamento estén relacionados directamente con sus objetivos y que los logros se midan en relación con los indicadores de logro cuantificables que se hayan establecido. | UN | ويصمم إطار الميزنة القائمة على النتائج ليساعد على ضمان ارتباط موارد ميزانية إدارة ما ارتباطاً مباشرة بأهدافها وقياس إنجازاتها على أساس مؤشرات الإنجاز المقررة القابلة للقياس الكمي. |
Esos logros, cuando se miden en relación con los indicadores de logro y los productos, sirven para evaluar el desempeño de la Oficina de Operaciones en cuanto a la coordinación e integración de las aportaciones de otras oficinas del Departamento y otras entidades. | UN | وعند استعراض هذه الإنجازات مع مؤشرات الإنجاز والنواتج، فإنها تقيس أداء مكتب العمليات من ناحية تنسيق ودمج النواتج من داخل الإدارة ومن كيانات أخرى. |
Sin embargo, habría que seguir esforzándose por formular los indicadores de logro de una forma que facilite la medición del desempeño y permita evaluar mejor los avances en el cumplimiento de los logros previstos. | UN | غير أنه يتعين بذل مزيد من الجهود لصياغة مؤشرات الإنجاز بحيث يتيسر قياس الأداء ويتسنى تحسين تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة. |
indicadores de logro | UN | مؤشرات الإنجازات |
indicadores de logro en la esfera de la educación integradora | UN | مؤشرات الإنجاز في مجال التربية الشاملة |
xxii) Programa provisional sobre los progresos realizados con respecto a la reunión de datos de rendimiento para los indicadores de logro (párr. 15); | UN | `22 ' تقرير مرحلي عن التقدم المحرز فيما يتعلق بجمع بيانات الأداء لتحديد مؤشرات الإنجاز (الفقرة 15)؛ |
Esas contribuciones suplementarias podrán medirse, bien mediante los indicadores de logro formulados previamente, que se designarán mediante la expresión " sin variación " , o bien mediante nuevos indicadores. | UN | وتقاس هذه المساهمات الإضافية إما بواسطة مؤشرات الإنجاز المحددة سابقا، أو يشار إليها بعبارة " لا تغييـر " ، أو من خلال مؤشرات محددة من جديد. |
Los logros previstos permitirán la realización del objetivo del Consejo de Seguridad dentro del plazo de que dispone la Misión y los indicadores de logro muestran la medida del progreso alcanzado durante el período correspondiente al presupuesto. | UN | 4 - وسيؤدي تحقيق الإنجازات المتوقعة إلى بلوغ الهدف الذي توخى مجلس الأمن بلوغه خلال الإطار الزمني للبعثة، وتبين مؤشرات الإنجاز مقدار التقدم المحرز صوب هذه الإنجازات خلال فترة الميزانية. |
indicadores de logro efectivo | UN | مؤشرات الإنجاز الفعلية |
En el informe sobre la ejecución se comparan los indicadores de logro efectivos, la medida en la cual se ha realizado un progreso real durante el período en relación con los logros previstos, con los indicadores del logro previstos y se comparan los productos efectivamente finalizados con los productos previstos. | UN | ويُقارن تقرير الأداء مؤشرات الإنجاز الفعلية، ومدى ما وصل إليه التقدم الفعلي خلال تلك الفترة مقابل الإنجازات المتوقعة، بمؤشرات الإنجاز المقررة، ويقارن النواتج الفعلية التي اكتملت بالنواتج المقررة. الدعم |
indicadores de logro previstos | UN | مؤشرات الإنجاز المقررة |
indicadores de logro efectivos | UN | مؤشرات الإنجاز الفعلية |
El logro previsto conduciría al cumplimiento del objetivo de la Base Logística; y los indicadores de logro, demuestran los avances registrados durante el período presupuestario. | UN | 5 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف المتوخـى مـن قاعدة اللوجستيات وتبين مؤشرات الإنجاز قياسـا للتقدم نحو الإنجاز خلال فترة الميزانية. |
El logro previsto, que conduciría al cumplimiento del objetivo de la Base Logística, y los indicadores de logro demuestran los avances registrados durante el período que abarca el presupuesto. | UN | 5 - وستؤدي الإنجازات المتوقعة إلى تحقيق الهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات وتبين مؤشرات الإنجاز مقياسا للتقدم المحرز نحو الانجاز خلال فترة الميزانية. |
En cuanto a la presentación presupuestaria, dado que la Misión sigue participando en el proyecto experimental sobre la presentación de marcos del componente de apoyo, junto con indicadores de logro respecto de la mejora de los servicios y productos conexos, los productos ordinarios y los extraordinarios específicos de la Misión figuran en el componente de apoyo, en lugar de como un anexo aparte del informe principal. | UN | وفيما يختص بعرض الميزانية، فإن النواتج المعيارية والنواتج الخاصة بالبعثة، بوصفها مشاركة مستمرة في المشروع النموذجي المعني بعرض أطر عنصر الدعم، بالإضافة إلى نواتج مؤشرات الإنجاز المتعلقة بتحسين الخدمة والنواتج ذات الصلة، تعرض جميعها في إطار عنصر الدعم بدلا من أن تعرض كمرفق مستقل للتقرير الرئيسي. |
Sin embargo, la Comisión observa que entre los indicadores de logro previstos figuraba la liquidación de 17.215 artículos con un valor de inventario de 55,3 millones de dólares (véase A/62/668, secc. II, logro previsto 5.2). | UN | إلا أن اللجنة تلاحظ أن مؤشرات الإنجاز المقررة تضمنت تصفية 215 17 بندا تبلغ قيمة مخزونها 55.3 مليون دولار (انظر A/62/668، الفرع الثاني، الإنجاز المتوقع 5-2). |
La reorientación del proyecto de presupuesto por programas para 2002-2003 hacia un formato basado en los resultados y la adición de indicadores de logro para permitir la medición futura del funcionamiento según los logros, conforme a la resolución 55/231 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 2000, requerirá que la OSSI siga elaborando las normas vigentes de seguimiento y evaluación y de presentación de informes sobre el funcionamiento. | UN | وسيقتضي الأمر أن يقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمواصلة تطوير المعايير الحالية المتعلقة بالرصد والتقييم وتقارير الأداء في ضوء إعادة توجيه الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 إلى حيث تتخذ شكل الميزنة على أساس تحقيق النتائج، وإضافة مؤشرات الإنجاز على نحو يتيح في المستقبل قياس الأداء على ضوء الإنجازات المحققة امتثالا لقرار الجمعية العامة 55/231 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
El anexo del informe muestra que la única diferencia entre el formato de presupuestación que existía antes de la introducción de la presupuestación basada en los resultados y el nuevo presupuesto por programas basado en los resultados es la introducción de los conceptos de indicadores de ejecución o (indicadores de logro) y de factores externos. | UN | ويبين مرفق ذلك التقرير أن الفرق الوحيد بين شكل الميزانية الذي كان موجوداً قبل استحداث الميزنة القائمة على النتائج وبين الميزانية البرنامجية الجديدة القائمة على النتائج هو استحداث مفهوم مؤشرات الأداء (أو مؤشرات الإنجاز) ومفهوم العوامل الخارجية. |
indicadores de logro | UN | مؤشرات الإنجاز |
indicadores de logro | UN | مؤشرات الإنجازات |