"indicadores del rendimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤشرات الأداء
        
    • مؤشرات للأداء
        
    • مؤشرات أداء
        
    • مؤشرات اﻷداء فيما
        
    • من مؤشرات اﻷداء
        
    Nota: Debido a la naturaleza de las funciones judiciales de la Sección y la independencia del proceso jurídico, no pueden establecerse indicadores del rendimiento completos para la Sección. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    Nota: Debido a la naturaleza de las funciones judiciales de la Sección y la independencia del proceso jurídico, no pueden establecerse indicadores del rendimiento completos para la Sección. UN ملحوظة: نظرا إلى طابع المهام القضائية وإلى استقلالية العملية القانونية يتعلق إيراد كامل مؤشرات الأداء للقسم
    La Oficina del Interventor General sería el centro de coordinación para la preparación de indicadores del rendimiento. UN وسيكون مكتب المراقب العام هو نقطة الوصل فيما يتعلق بتنسيق وضع مؤشرات الأداء.
    La última auditoría de los productos de los programas hecha por la OSSI arrojó una evaluación favorable en líneas generales; en ella se recomendó el fortalecimiento de la planificación y la formulación de indicadores del rendimiento. UN وقد نتج تقييم إيجابي عن المراجعة الأخيرة التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية للنواتج البرنامجية كما أوصى المكتب بتعزيز التخطيط ووضع مؤشرات للأداء.
    Varios indicadores del rendimiento revelaron que el Departamento opera con eficacia en esta esfera. UN 19 - وكشفت عدة مؤشرات للأداء أن الإدارة تعمل بصورة فعالة في هذا الصدد.
    Esos programas contarán con indicadores del rendimiento que sean perfectamente mensurables, para facilitar su evaluación; UN وستكون لهذه البرامج مؤشرات أداء قابلة للقياس تماما لتيسير التقييم.
    A ese respecto, la delegación de Turquía insta a que se introduzcan mejoras adicionales en los indicadores del rendimiento y la gestión basada en los resultados. UN وفي هذا الصدد، يحثّ وفد بلده على إدخال المزيد من التحسينات على مؤشرات الأداء والإدارة القائمة على النتائج.
    Los indicadores del rendimiento eran de índole genérica y, por ello, no se prestaban a una medición adecuada. UN وقد كانت مؤشرات الأداء ذات طبيعة عامة ولم تُفْـضِ، لذلك، إلى قياس صحيح.
    La oradora también solicita más datos sobre la capacitación y la gobernanza, así como indicadores del rendimiento. UN وإنها تطلب أيضا تفاصيل التدريب والإدارة، فضلا عن مؤشرات الأداء.
    La Junta debía aclarar los objetivos del marco de financiación multianual y aprobar los indicadores del rendimiento en aras del éxito de las mediciones. Asimismo, la Junta debía participar en la evaluación del desempeño del personal directivo superior. UN كما ينبغي أن يوضح المجلس أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات وأن يوافق على مؤشرات الأداء لقياس النجاح وعلى أن يشارك المجلس أيضا في تقييم أداء الإدارة العليا.
    Los indicadores del rendimiento resultantes permiten a la administración corregir las deficiencias operacionales y, en los planos nacional y subregional, facilitar datos para la planificación macroeconómica del sector de los transportes. UN وتمكن مؤشرات الأداء الناجمة الإدارة من معالجة العيوب التنفيذية وتتيح على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي توفير بيانات لتخطيط قطاع النقل على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Los indicadores del rendimiento elaborados en 1999 para el conjunto de la Organización se han actualizado a fin de abarcar el año 2000 y se consignan en el apéndice M. Esos diez indicadores reflejan el rendimiento de la ONUDI en varias esferas específicas. UN وجرى تحديث عهد مؤشرات الأداء على صعيد المنظمة بعد أن وضعت في عام 1999 لكي تغطي عام 2000، وهي واردة في التذييل ميم. وتجسد مؤشرات الأداء العشرة أداء اليونيدو في عدد من المجالات المعنية.
    Se prepararon importantes publicaciones sobre las condiciones sociales y económicas de la región y un estudio sobre la armonización de las definiciones y la selección de indicadores del rendimiento para el sector de las carreteras. UN وصدرت منشورات رائدة بشأن الظروف الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة ودراسة عن مواءمة التعاريف وانتقاء مؤشرات الأداء لقطاع الطرقات.
    Además, en el estudio se hacía referencia a los indicadores del rendimiento financieros y operacionales, sin los cuales no podría llevarse a cabo el proceso de privatización. UN وفضلاً عن ذلك، تطرقت الدراسة إلى مؤشرات الأداء المالية والعملية، التي من دونها لا يمكن لعملية الخصخصة أن تسير سيراً حسناً.
    Un factor central será la inclusión de los indicadores del rendimiento como herramienta para medir el rendimiento en el año transcurrido y como medio de establecer metas para el año siguiente. UN ومن العناصر الرئيسية أن تُدرج في التقرير مؤشرات الأداء بوصفها أداة لقياس الأداء في السنة المنصرمة ووسيلة لتحديد أهداف السنة المقبلة.
    c) Ausencia de indicadores del rendimiento UN (ج) الافتقار إلى مؤشرات للأداء
    En realidad, no se puede conseguir ni preservar el dominio de un idioma más que mediante el uso y, a este respecto, sería necesario determinar indicadores del rendimiento que midiesen la evolución de la utilización efectiva de los diferentes idiomas que se enseñan o se utilizan. UN ولا يمكن بالطبع أن يرتقي الفرد بمعارفه في لغة معينة ويحافظ عليها إلا باستخدام هذه اللغة، وسيكون من المستصوب في هذا الصدد تحديد مؤشرات للأداء تمكِّن من قياس التطور في استخدام مختلف اللغات المدرَّسة أو المسجلة استخداماً فعلياً.
    En el párrafo 12 de la misma sección de la resolución, la Asamblea General alentó al Secretario General a establecer indicadores del rendimiento y modelos de cálculo del costo uniformes a nivel mundial con el objeto de apoyar una estrategia más eficaz en función del costo para el procesamiento interno de los documentos, y le solicitó que le presentara información al respecto en el sexagésimo sexto período de sesiones. UN وفي الفقرة 12 من الجزء نفسه من القرار، شجعت الجمعية العامة الأمين العام على وضع مؤشرات للأداء ونماذج لتقدير التكلفة تكون موحدة بالنسبة للجميع بهدف اتباع استراتيجية أكثر فعالية من حيث التكلفة لتجهيز الوثائق داخليا، وطلبت إليه تقديم معلومات في هذا الصدد إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين.
    Los principios rectores para la función de evaluación en el UNICEF, que figuran en la sección III B supra, y los principales indicadores del rendimiento de las evaluaciones, que figuran en el plan estratégico de mediano plazo del UNICEF, serán los indicadores del desempeño institucional en el contexto del examen de la política de evaluación y su aplicación. UN 43 - إن المبادئ التوجيهية لمهمة التقييم في اليونيسيف المبينة في القسم ثالثا - باء أعلاه ومؤشرات الأداء الرئيسية للتقييم الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف ستكون بمثابة مؤشرات للأداء المؤسسي تستخدم في استعراض السياسة العامة وتنفيذها.
    Las actividades financiadas por la Cuenta han de ser a corto plazo y prever indicadores del rendimiento y criterios de evaluación claros. UN وينبغي أن يكون لﻷنشطة الممولة منه إطار زمني ضيق، وينبغي أن تنص على مؤشرات أداء ومعايير تقييم واضحة.
    VIII.82. Se están perfeccionando los indicadores del rendimiento para las actividades de capacitación localmente centralizadas en Ginebra. VIII.84. UN الفقرة ثامنا - 82 - يجري حاليا صقل مؤشرات أداء لأنشطة التدريب التي تجرى مركزيا على الصعيد المحلي في جنيف.
    El PNUD se propone integrar indicadores del rendimiento respecto de los arreglos sobre los gastos de apoyo y la ejecución nacional con otros elementos de referencia utilizados para determinar el resultado de los programas del PNUD. UN ويزمع البرنامج اﻹنمائـــي إدمـــاج مؤشرات اﻷداء فيما يتعلــق بترتيبات تكاليــف الدعـــم والتنفيـذ الوطنــي مـع مؤشرات اﻷداء اﻵخرى فيما يتعلـــق ببرامج البرنامج اﻹنمائي.
    Además, se ha procurado elaborar una serie de indicadores del rendimiento relacionados entre sí para evaluar los progresos realizados en el logro de los objetivos establecidos por el Consejo de Administración. UN وباﻹضافة إلى ذلك، بذلت جهود لوضع مجموعة من مؤشرات اﻷداء المترابطة لتقييم التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف التي وضعها مجلس اﻹدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more